-
[寵兒] 諾貝爾文學經典:《寵兒》第4章Part 7
塞絲正望著一段幽暗的河水,那朝著數百英里外的密西西比河奔涌而去的河水,注定要被一條逆流而上的廢棄小船的船槳劃開了。2013-08-14 編輯:shaun
-
[銀河系漫游指南] 經典科幻文學:《銀河系漫游指南》第6章 Part 8
“那要是運氣不好呢?” “要是運氣不好,”福特冷酷地說,“艦長會兌現他的威脅,先讀幾句他的詩給我們聽……”2013-08-14 編輯:shaun
-
[趣味英語起源論] 趣味英語起源論第316期:Novel 小說
查一下字典,你就會發現,novel除了作“小說”解以外,還可作“新的”2013-08-14 編輯:Ukki
-
[百年孤獨] 世紀文學經典:《百年孤獨》第7章Part 8
奧雷連諾上校的答復是堅決的:過三個月,他打算把自己的司令部遷到馬孔多。那時,如果他沒有看見格林列爾多·馬克斯上校活著2013-08-13 編輯:shaun
-
[董貝父子] 狄更斯雙語小說:《董貝父子》第28章Part 2
“當然,小姐,我們也談論主人和客人,”蘇珊說道,“我當然還聽到不少談話,雖然當我跟她們在一起的時候,理查茲大嫂以前的保姆曾經講過一些令人不愉快的話,2013-08-13 編輯:shaun
-
[寵兒] 諾貝爾文學經典:《寵兒》第4章Part 6
“看起來糟透了,”愛彌說,“不過你挺過來了。來瞧瞧吧,耶穌,露挺過來了。那是因為我。我多會治病啊。你覺得能走嗎?”2013-08-13 編輯:shaun
-
[銀河系漫游指南] 經典科幻文學:《銀河系漫游指南》第6章 Part 7
福特抬起頭,他正坐在一個角落里自己哼哼著什么。他一直覺得空間旅行過程中實際穿越空間那部分非常難受,讓人相當疲憊。2013-08-13 編輯:shaun
-
[百年孤獨] 世紀文學經典:《百年孤獨》第7章Part 7
問題在于,軍事當局不敢執行判決。全鎮的憤怒情緒使他們想到,處決奧雷連諾上校,不僅在馬孔多,而且在整個沼澤地帶,都會引起嚴重的政治后果。2013-08-12 編輯:shaun
-
[董貝父子] 狄更斯雙語小說:《董貝父子》第28章Part 1
蘇珊露出難以描述的豐富表情,吸進一口氣,然后又有力地咳嗽了一聲,來緩和她的感情,回答道,“確實很安靜,弗洛伊小姐,這是沒有疑問的。非常安靜。”2013-08-12 編輯:shaun