您現在的位置: 首頁 > 熱門標簽 總共有: 1826 條記錄
口譯
- [備考資料] 中高級口譯翻譯經典詞群完整版(4)
- 22.“精粹” / “精華” / “精髓”古典文學精髓→quintessence / cream of classical literature馬克思主義精髓→pith and marrow of Marxism概括文章的精華→sum up the gist of an article取其精華,去其糟粕→s
時間:2012-04-28 編輯:melody

- [高口詞匯] 2012年上海口譯考試高頻詞匯盤點(1)
- Give the floor to 請…發言 It is a great pleasure for me to我很榮幸… Relevant issues 相關問題 Updated research research result 最新的調查結果 Attach the importance to 對…給予重視 Lea
時間:2012-04-27 編輯:melody

- [資料筆記] 英語中級口譯資料筆記:句型部分(6)
- the traffic in nanjing is to be improved/ is not desirable南京的交通狀況人不如人意We will try our best to improve the infrastructure facilities in Jiangsu software park.我們會盡力完善江蘇軟件園區的基
時間:2012-04-27 編輯:melody

- [詞匯輔導] 中高級口譯考試常用諺語詞匯積累(2)
- 1.一回生,二回熟。Difficult the first time, easy the second.2.早動手,早收獲。Early sow, early mow.3. 者千慮,必有一失。Even the wise are not free from error.4. 吃一塹,長一智。Every failure one meet
時間:2012-04-27 編輯:melody

- [翻譯輔導] 中級口譯漢譯英必備15篇(8)
- 過去10年,海平面升高和森林砍伐的速度都是前所未有的;生態惡化、物種滅絕、臭氧層被破壞、溫室效應、酸雨等一系列環境問題已經嚴重影響到人類的生存環境。// 環境惡化造成的問題之一就是缺水。目前全世界40%以上的
時間:2012-04-27 編輯:melody

- [備考資料] 2011高級口譯翻譯考試考前模擬訓練及講解(6)
- 翻譯段落: Pictures of hunger usually show passive eyes and swollen bellies. The harvest fails because of war or strife; the onset of crisis is sudden and localized. Its burden falls on those alre
時間:2012-04-26 編輯:melody

- [翻譯輔導] 中級口譯漢譯英必備15篇(7)
- 改革開放 30 年來,隨著中國逐漸崛起成為政治經濟強國,海外人士學習漢語的現象與日俱增,海外孔子學院也成了人們學習中國語言和中國文化的首選之地。// 通過學習漢語,他們對這個和自己文化大相徑庭的古老文明產生
時間:2012-04-26 編輯:melody
- [備考資料] 2011高級口譯翻譯考試考前模擬訓練及講解(5)
- 翻譯段落: 在盼中,日子真的流得飛快,轉眼上了小學,繼而初中,然后高中,最后大學;盼的欲望更加強烈,盼的內容也漸漸豐富了;盼有好成績畢業,盼有一份好工作,盼事業有成,盼掙錢替父母分憂,盼有一個愛人…
時間:2012-04-25 編輯:melody
- [備考資料] 高級口譯筆記:飲食文化(Catering Culture)
- VOCABLULARY 烹調術 cookery 色、香、味 color, aroma and taste 佐料 seasoning 刀功 slicing technique 清炒 plain-frying 煸 stir-frying 爆 quick-frying 炸 deep-frying 煎 pan-f
時間:2012-04-25 編輯:melody
?