您現在的位置: 首頁 > 熱門標簽 總共有: 1826 條記錄
口譯
- [翻譯輔導] 中級口譯漢譯英必備15篇(2)
- 美國人強調效率、競爭和獨創性,而中國人則將嚴謹規劃放在首位,鼓勵團隊成員之間的密切合作和無私奉獻。//在美國學校,討論享有至高無上的地位,討論是課堂教學的主旋律;而中國教師喜歡講課,喜歡考試,編寫千篇一
時間:2012-04-16 編輯:lily
- [備考資料] 2011年高級口譯翻譯考試考前模擬訓練及講解(2)
- 翻譯段落: 生存在功利社會,奔波勞頓,勾心斗角,若想做到從心所欲,難矣哉!人自孩提時代起,求學、謀職、戀愛、成家、立業、功名、財富……幾乎無時不在追求,而且總也不能滿足。當然事業上的進取與物欲上的貪
時間:2012-04-16 編輯:lily
- [備考資料] 高級口譯筆記:旅游觀光(Tourism)
- 高級口譯筆記-旅游觀光(Tourism)一、詞匯 中國國家旅游局 China National Tourism Administration 中國國際旅行社 China International Travel Service 旅游管理局 tourist administration burear 旅
時間:2012-04-16 編輯:lily
- [備考資料] 中高級口譯翻譯經典詞群完整版(2)
- 第三部分12、“工作”、”現象”、“形勢” 大多數美國人,尤其是少數民族,都確信美國經濟制度中存在著不公正現象?! ost people in America, minority people in particular, are convinced that injustice
時間:2012-04-16 編輯:lily
- [翻譯輔導] 中級口譯漢譯英必備15篇(1)
- 新鮮出爐的中級口譯漢譯英必備15篇,跟著小編一起每日練習吧~幫你輕松通過考試~
時間:2012-04-13 編輯:lily
- [備考資料] 高級口譯筆記:文化交流(Cultural Exchange)
- 高級口譯筆記-文化交流(Cultural Exchange)??煽捎⒄Z口譯筆譯頻道為您的翻譯資格考試做足準備,沖刺高分!
時間:2012-04-13 編輯:lily
- [備考資料] 2011年高級口譯翻譯考試考前模擬訓練及講解(1)
- 翻譯段落: 沒有一個人將小草叫“大力士”,但是它的力量之大,的確是世所罕見。這種力,是一般人看不見的生命力,只要生命存在,這種力就要顯現,上面的石塊,絲毫不足以阻擋,因為它是一種“長期抗戰”的力,有
時間:2012-04-13 編輯:lily
- [備考資料] 中高級口譯翻譯經典詞群完整版(1)
- 第一部分1、“…化” 現代化→modernize 市場化→marketize 地區化→regionalize 多極化→polypolarize 干部隊伍的革命化、年輕化、知識化、專業化。 The ranks of the cadres become more revol
時間:2012-04-13 編輯:lily
- [高級口譯實踐] 高級口譯實踐聽力教材:數字中的中國國民經濟
- 第四十篇 數字中的中國國民經濟口譯實踐 將下文口譯成英語中國經濟發展出現了高增長,低通脹的新局面。國民經濟繼續快速增長,市場物價進步穩定。據統計,去年我國國內生產總值完成了74772億元,9008.7億美元,比上
時間:2012-03-21 編輯:lily

?