-
[四級翻譯備考輔導] 英語四級改革段落翻譯新題型模擬:京劇
京劇(Beijing Opera)是中國的國粹。作為一門古老的藝術,京劇的服裝(costume)、臉譜(facial mask)更易被人喜愛。2014-04-29 編輯:Aimee
-
[北京第二外國語學院] 北京第二外國語學院1999年翻譯專業課考研真題試卷(回憶版)
1.世界貿易組織 2.亞太經合組織2014-04-29 編輯:max
-
[翻譯加油站] 翻譯加油站 第383期:去溫哥華港
We travel by boat,across miles made long by open Pacific water,to tuck ourselves behind the reefs and swells into the safety of this Vancouver harbor.2014-04-29 編輯:max
-
[古詩與典籍] 詩歌翻譯:張炎·《摸魚子·高愛山隱居》英文譯文
愛吾廬、傍湖千頃,蒼茫一片清潤。I love my cot by the lakeside.So fair and wide,A vast expanse so vague and clear.2014-04-29 編輯:Max
-
[六級翻譯輔導] 2014年6月英語六級翻譯新題型預測:中醫
中醫是中華文化不可分割的一部分,為振興華夏作出了巨大貢獻。如今,中醫和西醫在中國的醫療保健領域并駕齊驅。2014-04-28 編輯:Aimee
-
[四級翻譯備考輔導] 英語四級改革段落翻譯新題型模擬:人類文明演變
現代人類約公元前50000年第一次從中亞或印度來到中國。這些石器時代(Stone Age)的人,居住在洞穴中,穿著毛皮。2014-04-28 編輯:Aimee
-
[六級翻譯新題型每日練習] 英語六級翻譯訓練每日一題(新題型):第130期
這樣的緊縮政策可能會導致今年年底再融資水平跌至 3 億/年, 這將使住宅投資收益在 消費性支出中的支柱作用蕩然無存2014-04-28 編輯:mike
-
[新題型四級翻譯每日一題] 英語四級翻譯訓練每日兩題(新題型):第140期
3.精力充沛,頭腦敏捷的人極不愿意浪費時間,因此他們常想做完一件事后再去赴約。4.使用放置在地球上的望遠鏡是無法觀察到其他行星上的生命的。2014-04-28 編輯:mike
-
[翻譯加油站] 翻譯加油站 第382期:聽見和被聽見
Strange voices were heard whispering stranger names.2014-04-28 編輯:max