經(jīng)典俚語教你說美語[6]

14. no-brainer 不必花腦筋的事物
A:How do you use this program? It looks quite complicated. 你怎么樣用這個(gè)軟件呢?看起來蠻復(fù)雜的。
B:No. Looks can be deceiving. This thing is actually a no-brainer. Let me show you. 不會(huì)!外表有時(shí)是會(huì)騙人的。這個(gè)東西其實(shí)很容易(不必花腦筋的)。我玩給你看!
"Looks can be deceiving."是“外表有時(shí)是會(huì)騙人的”的意思。也許你的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)方把自己抬高,表現(xiàn)出很厲害的樣子,你的朋友就可以說"Looks can be deceiving. He may be just a paper tiger."來安慰你。
15. work one's butt off 很努力地(做一件事)
A:I can't believe all my work is gone just like this. I've worked my butt off on this all day. 我不敢相信我的心血就這樣丟掉了!我今天整天辛辛苦苦都在搞這個(gè)!
B:What happened? Computer crashed? 怎么啦?計(jì)算機(jī)當(dāng)了嗎?
發(fā)現(xiàn)美語里不少口語都跟"butt"(屁屁)有關(guān),像 "kick ass"、"kiss ass"(點(diǎn)擊查看=>經(jīng)典英語俚語教你說地道美語(1))。 這里的"work one's butt off" 也是。還有一個(gè)"freeze one's butt off"(冷得把屁屁凍僵)也是。
16. push around 驅(qū)使(某人)
A:Gary, do you think you can rewrite this paper. I don't really like the topic. Gary, 你想你是不是可以把這個(gè)報(bào)告重寫一遍。我并不是很喜歡那個(gè)主題。
B:Hey, I'm only trying to help you out. You shouldn't be pushing me around like this. 嘿,我是在幫你忙耶!你不應(yīng)該這樣指使我喔!
“把一個(gè)人推來推去”應(yīng)該和“指使”很容易聯(lián)想吧!
