經(jīng)典俚語教你說美語[11]

28. My hands are tied 我無能為力
A:Mr. Chapman, can I hand in my homework next time. I left it at home. Chapman 先生,我能不能下次再交作業(yè)呢?我把功課忘在家里了。
B:All of the scores must be given to the office by Friday, so you must have your homework today. It is a school rule and there is nothing I can do. My hands are tied!. 所有的分?jǐn)?shù)都必須在禮拜五前交到辦公室(學(xué)校),所以你今天一定要有你的作業(yè)。這是學(xué)校的規(guī)定,我無能為力。
"My hands are tied." 在這里并不是真正“手被綁起來”的意思,而是指“沒辦法”的意思。好比電話響了,你很忙不能接,也可以說"Can you get it? My hand are tied." (我很忙,你能接一下嗎?"
29. love handles 游泳圈、胖的腰圍
A:You'd better lose those love handles fast. I'm tired of having so much to hold on to. 你最好快把你的肥肚子減掉。我對老是有這么多(肥肉)在那里讓我可以抓著覺得很煩。
B:I think I look fine, my dear. 親愛的,我覺得我看起來很好啊!
上面的對話可能是一些太太會(huì)對發(fā)福的先生所講的。
30. maxed out 累慘了
A:I'm working 70 hours this week. I'm totally maxed out. 我這星期工作七十個(gè)小時(shí)。我真是完全累壞了。
B:70 hours? I'd be dead if I worked this hard. 七十個(gè)小時(shí)?我要是工作這么多,我一定會(huì)死了。
"max" 是“極限”的意思。用"maxed out" 來表示一個(gè)人累慘了應(yīng)該是蠻貼切的哦!
