3. Centocelle Chow | 8 p.m.
3. 琴托切萊區(qū)的美食 | 晚上8點(diǎn)
Rome’s traditional guanciale-laced pasta dishes — carbonara, amatriciana, gricia — are in no danger of extinction, but if more creative restaurants like Mazzo start opening, they might be. This tiny spot in the far-flung Centocelle neighborhood was opened in 2013 by a pair of talented young chefs intent on spinning Roman cuisine into delicious new territory. A highlight of a recent meal was rösti with Romanesco broccoli and pecorino, a dish overshadowed only by three succulent meatballs smothered in sweet caramelized onions. The snug space seats only about a dozen, between one rough-hewed communal table and a small counter, so reservations are essential. Dinner for two, about 60 euros.
烤面條加干酪沙司(carbonara)、茄汁腌肉意面(amatriciana)和雜貨店風(fēng)味面(gricia),這些意大利傳統(tǒng)的腌豬臉肉面食目前沒(méi)有滅絕的危險(xiǎn),但是如果出現(xiàn)更多馬佐(Mazzo)這樣的創(chuàng)意餐廳,它們就得當(dāng)心了。馬佐是一家小店,位于偏遠(yuǎn)的琴托切萊區(qū),是兩位才華橫溢的年輕大廚于2013年開(kāi)設(shè)的,他們決心開(kāi)拓羅馬美食的新疆域。前不久我在那里進(jìn)晚餐,配有羅馬花椰菜和佩科里諾干酪的土豆煎餅極為美味,不過(guò)甜焦糖洋蔥燜肉丸多汁爽口,更勝一籌。這個(gè)舒適的餐館中只有十幾個(gè)座位,包括一個(gè)質(zhì)樸的公用餐桌和一個(gè)小吧臺(tái),所以預(yù)訂很重要。兩人晚餐約需60歐元。
adj. 不炫耀的,含蓄的,謙虛的