One of the most exciting things for those who've been bitten by the travel bug is exploring new destinations and encountering refreshing scenery. Travel website tripadvisor.com listed this year's Travelers' Choice award-winning destinations last month. Based on millions of reviews by travelers, the list reflects the hottest travel trends.
對于旅游迷而言,最興奮的莫過于發(fā)掘新去處,游覽新風(fēng)景。上個(gè)月,旅游網(wǎng)站tripadvisor.com發(fā)布了“旅行者選擇獎(jiǎng)”的旅行目的地榜單。該榜單根據(jù)眾多驢友的評論評選產(chǎn)生,代表了最熱的旅行趨勢。
We've interviewed four travelers who have been to the top four cities to let them share their experiences.
我們采訪了四位驢友,他們分別去過榜單中最靠前的四座城市。來看看他們的旅行故事吧!
1. Marrakech, Morocco
馬拉喀什,摩洛哥
Shen Ze, 24, medical student at Virginia Tech, US
沈澤,24歲,美國弗吉尼亞理工大學(xué)醫(yī)學(xué)院學(xué)生
I'm a desert enthusiast, so when my friend commented on how beautiful Morocco's stretch of the Sahara Desert is, I was motivated last year to go to Marrakech for a visit. I found three other companions on the travel website qyer.com and flew there from Madrid, Spain last June.
我是沙漠發(fā)燒友。所以,當(dāng)我聽朋友說與撒哈拉沙漠毗鄰的摩洛哥有多么多么美麗時(shí),我就按捺不住了,終于在去年遠(yuǎn)赴馬拉喀什。我在窮游網(wǎng)上找到了三位同伴,去年六月從西班牙馬德里乘飛機(jī)出發(fā)。
We were lucky and didn't encounter any sandstorms. I booked a four-person tour on morocco-cameltrekking.com three months in advance. Each tourist spent 190 euros (about 1,250 yuan). Due to the sweltering heat, visitors couldn't enter the desert during the daytime. Therefore, we set off at 6:30 pm with the local guide and arrived at the campsite after one hour. The scenery completely put the other deserts I'd seen to shame: the camels sauntered around in gusts of wind that swept the golden sand up into the air, blurring the border between the sky and everything beneath it.
我們很幸運(yùn)沒有遭遇沙暴。早在出行的三個(gè)月前我就在morocco-cameltrekking.com網(wǎng)上預(yù)定了“四人行”,每人190歐(約合1250元人民幣)。因?yàn)樘鞖庋谉幔衬滋旖褂慰瓦M(jìn)入,所以我們都是在當(dāng)?shù)貙?dǎo)游帶領(lǐng)下晚上6:30出發(fā),一個(gè)小時(shí)之后返回營地。那里的景色完勝了所有我見過的沙漠:駱駝在風(fēng)中漫步,風(fēng)揚(yáng)起金黃色的沙子,天空與沙漠的邊界也變得模糊了。
Best season: November to February
最佳旅游時(shí)間:11月至來年2月
Tips:
小貼士:
Haggling is a tradition.
殺價(jià)是那里的慣例。
Ask the price before taking photos of or with an animal.
在給任何動(dòng)物拍照前記得詢問價(jià)格。