adj. 蕭瑟的,嚴寒的,陰郁的
您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 董貝父子 > 正文
一.tender:adj.溫柔的, 脆弱的, 敏感的, 親切的, 嫩的, 痛的 v.提出, 投標 n.投標, 照管人, 補給船, 煤水車
【語法用法】
tender表示“提供”時,后可接雙賓語。
I wish to tender him my thanks for his kindness.
我想對他的好意表示感謝。
英國人習慣在tender后加services,resignation,thanks,apologies等詞作為賓語,一般用于正式文字;
legal tender表示“法定貨幣”,前面不可與a搭配使用,屬單數名詞,沒有復數形式。
【例句用法】
The old pound note is no longer legal tender.
舊制的英鎊紙幣已不是法定的貨幣了。
He gave her a tender kiss.
他給了她一個溫柔的吻。
二.pride:n.驕傲, 自豪, 自尊心, 引以自豪的東西 vt.以 ... 自豪 n.全盛期, 獅群
【詞義辨析】
boast, brag, crow, pride
這些動詞均含有“自夸,吹噓”之意。
boast普通用詞,指對自己所做的事,自己的長處、財富以及家庭等的夸耀,常含言過其實的意味。
brag非正式用詞,其夸耀和吹噓意味強于boast,到了過分夸大,有時令人討厭的地步。
crow多指大聲吵嚷地吹噓,夸耀自己做某事比他人做得好。
pride與boast的意義較接近,指炫耀、夸口,自鳴得意,常與反身代詞連用。
【例句用法】
He prides himself on remaining calm in an emergency.
他在緊急關頭十分鎮靜為此感到驕傲。
She takes great pride in her children's success.
她為自己的孩子取得的成績感到無比驕傲。
三.indeed:adv.真正地, 的確, 事實上
【詞義辨析】
indeed, really, truly, actually
這些副詞均有“確實地、真正地”之意。
indeed一般用于肯定或證實對方所說的話,多承接前言,也用來加強或肯定自己說話的語氣。
really主要用于強調與事實或現實不相違背,也可表示不快、驚奇或某種含蓄的懷疑。
truly強調客觀存在的真實性,沒有任何虛假。
actually側重于實際的事,而不是憑空想象或推測的事。
【例句用法】
The future of this firm will be very bleak indeed if we keep losing money.
要是我們繼續虧本的話,這家公司的前途會非常黯淡。
Indeed he has a solemn face, but he is very humorous at heart.
他的確有一副嚴肅的臉孔,但內心卻是很富幽默感。
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
bleak | [bli:k] |
想一想再看 |
聯想記憶 | |
gush | [gʌʃ] |
想一想再看 v. 迸出,滔滔不絕地說 n. 涌出 |
聯想記憶 | |
tenderness | ['tendənis] |
想一想再看 n. 溫柔,嬌嫩,柔軟 |
||
grief | [gri:f] |
想一想再看 n. 悲痛,憂傷 |
||
humorous | ['hju:mərəs] |
想一想再看 adj. 幽默的,詼諧的 |
||
kindness | ['kaindnis] |
想一想再看 n. 仁慈,好意 |
聯想記憶 | |
hastily | ['heistili] |
想一想再看 adv. 匆忙地,急速地 |
||
legal | ['li:gəl] |
想一想再看 adj. 法律的,合法的,法定的 |
聯想記憶 | |
sympathy | ['simpəθi] |
想一想再看 n. 同情,同情心,同感,贊同,慰問 |
聯想記憶 | |
presence | ['prezns] |
想一想再看 n. 出席,到場,存在 |


- 本節目其它精彩文章:
- 查看更多>>
-
狄更斯雙語小說:《董貝父子》第18章Part 05
原文欣賞There is sounder sleep and deeper rest in Mr Dombey's house tonight, than there has been for many nigh -
狄更斯雙語小說:《董貝父子》第18章Part 06
原文欣賞'My dear child,' said Mrs Chick, who held it as a duty incumbent on her, to improve the&nb -
狄更斯雙語小說:《董貝父子》第18章Part 08
原文欣賞'Florence, my dear child, your poor Papa is peculiar at times; and to question me about him, is to&nbs -
狄更斯雙語小說:《董貝父子》第18章Part 09
原文欣賞'At the same time, if you would prefer staying here, Florence, to paying this visit at present, or to& -
狄更斯雙語小說:《董貝父子》第18章Part 10
原文欣賞'I had no sooner begun to advise your poor Papa that he really ought to seek some distraction&