This reference to Florence, who had been standing by the door not unobservant of what passed, directed the attention of the younger branches towards her; and had likewise the happy effect of leading to the formal recognition of Miss Nipper, who was not quite free from a misgiving that she had been already slighted.[qh]
這是指弗洛倫斯,她一直站在門邊,不是沒有注意到剛才發生的情形,這時她吸引了嫩枝們對她的注意,而且,同樣幸運的是,隨后波利就正式介紹尼珀;尼珀姑娘很有些擔心,她已經被怠慢了。[qh]
'Oh do come in and sit down a minute, Susan, please,' said Polly. 'This is my sister Jemima, this is. Jemima, I don't know what I should ever do with myself, if it wasn't for Susan Nipper; I shouldn't be here now but for her.'[qh]
“啊,請進來坐一會兒吧,蘇珊!”波利說道。“這是我的妹妹杰邁瑪,這就是。杰邁瑪,要是沒有蘇珊•尼珀,我自己真不知道該怎么辦;要是沒有她,那么我現在就不會在這里啦。”[qh]
'Oh do sit down, Miss Nipper, if you please,' quota Jemima.[qh]
“啊,請坐吧,尼珀姑娘,”杰邁瑪說道。[qh]
Susan took the extreme corner of a chair, with a stately and ceremonious aspect.[qh]
蘇珊莊嚴地、十分講究禮節地在一張椅子中的一個極小的角落里坐下。[qh]
'I never was so glad to see anybody in all my life; now really I never was, Miss Nipper,' said Jemima.[qh]
“我這一輩子從來還沒有見到誰能像現在見到您這么高興,尼珀姑娘,真是從來沒有過,”杰邁瑪說道。[qh]
Susan relaxing, took a little more of the chair, and smiled graciously.[qh]
蘇珊輕松下來,往椅子里多坐進去一點,親切地微笑著。[qh]
注釋:gracious adj. 親切的;高尚的;和藹的;雅致的
int. 天哪;哎呀
adj.親切的;高尚的;和藹的;雅致的
例句:
1. All this gracious living is not for me; I prefer the simple life.
這種優裕的生活對我不合適; 我還是喜歡簡樸的生活。
2. In beauty, that of favor, is more than that of color; and that of decent and gracious motion, more than that of favor. 仔細分析起來,形體之美要勝于顏色之美,而優雅行為之美又勝于形體之美。