日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 董貝父子 > 正文

雙語小說連載:《董貝父子》第六章 Part 4

來源:英文小說網 編輯:Daisy ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

Now, it happened that poor Biler's life had been, since yesterday morning, rendered weary by the costume of the Charitable Grinders. The youth of the streets could not endure it. No young vagabond could be brought to bear its contemplation for a moment, without throwing himself upon the unoffending wearer, and doing him a mischief. His social existence had been more like that of an early Christian, than an innocent child of the nineteenth century. He had been stoned in the streets. He had been overthrown into gutters; bespattered with mud; violently flattened against posts.Entire strangers to his person had lifted his yellow cap off his head, and cast it to the winds. His legs had not only undergone verbal criticisms and reviling, but had been handled and pinched. That very morning, he had received a perfectly unsolicited black eye on his way to the Grinders' establishment, and had been punished for it by the master: a superannuated old Grinder of savage disposition, who had been appointed schoolmaster because he didn't know anything, and wasn't fit for anything, and for whose cruel cane all chubby little boys had a perfect fascination.'

可憐的拜勒從昨天早上穿上慈善的磨工的制服以后,他的生活就陷入了困境,日子很不好過了。街道上的青年不能容忍它。年輕的無賴們一看到它,沒有一個能忍耐一分鐘而不立即向這位無罪的穿著者猛沖過去,對他進行傷害的。他在社會上的地位像是一個早期的基督教徒,而不像是個十九世紀的無辜兒童。他在街道上曾經受到石頭的扔擲。他曾經被推翻到街溝里,被濺了一身泥;他曾經被猛烈地往柱子上擠壓。跟他素不相識的浪蕩漢曾把他的黃色的便帽從頭上揭走,向風中拋去。他的兩腿不僅遭到語言上的非難與辱罵,而且在肉體上被捏被掐。就在那天早上,在他去磨工學校上學的路途中,他的眼眶完全平白無故地被打得發青,而且還為此而受到教師的懲罰。這位教師原先是位磨工,已經超過了服務年齡,性情野蠻;他被聘請當教師是因為他對什么都一竅不通,也不適合做任何事情;所有長得圓圓胖胖的小男孩見到他那根殘酷無情的棍子都會嚇得魂不附體。
Thus it fell out that Biler, on his way home, sought unfrequented paths; and slunk along by narrow passages and back streets, to avoid his tormentors. Being compelled to emerge into the main road, his ill fortune brought him at last where a small party of boys, headed by a ferocious young butcher, was lying in wait for any means of pleasurable excitement that might happen. These, finding a Charitable Grinder in the midst of them - unaccountably delivered over, as it were, into their hands - set up a general yell and rushed upon him.
因此,結果是,拜勒回家時,尋找那些人跡罕至的小路,沿著狹窄的小巷和偏僻的背街,偷偷摸摸地行走,以免和那些折磨他的人相遇。由于最后不得不 出現在大路上,所以厄運終于又降臨到他的頭上。有一小群以一位殘暴的年輕屠夫為首的男孩子正躺在那里等待著有什么可供他們開心取樂的事情發生。這些人看到一位慈善的磨工突然出現在他們中間——好像莫名其妙地送交到他們手中似的——就一齊大喊了一聲,向他猛沖過去。
But it so fell out likewise, that, at the same time, Polly, looking hopelessly along the road before her, after a good hour's walk, had said it was no use going any further, when suddenly she saw this sight. She no sooner saw it than, uttering a hasty exclamation, and giving Master Dombey to the black-eyed, she started to the rescue of her unhappy little son.
但碰巧就在這個時候,波利來到了。在這之前,她已走了整整一個小時的路程,毫無希望地望著前面的道路,說道,再往前走也沒有用了;就在這個時候,她突然看到了這個情景。她一看見它,就性急地驚叫了一聲,把董貝少爺遞給了黑眼睛,立即開始去搶救她的不幸的幼小的兒子。
Surprises, like misfortunes, rarely come alone. The astonished Susan Nipper and her two young charges were rescued by the bystanders from under the very wheels of a passing carriage before they knew what had happened; and at that moment (it was market day) a thundering alarm of 'Mad Bull!' was raised. With a wild confusion before her, of people running up and down, and shouting, and wheels running over them, and boys fighting, and mad bulls coming up, and the nurse in the midst of all these dangers being torn to pieces, Florence screamed and ran. She ran till she was exhausted, urging Susan to do the same; and then, stopping and wringing her hands as she remembered they had left the other nurse behind, found, with a sensation of terror not to be described, that she was quite alone.
意外的事情就像不幸的事情一樣,很少是單獨降臨的。吃驚的蘇珊•尼珀和她兩個年幼的被撫養的孩子在還 沒有明白發生了什么事情之前,被旁觀的人們從一輛駛過的四輪馬車輪子下面搶救了出來;就在這個時刻(那天是個集市日),傳來了雷鳴般的警報聲:“瘋牛來了!”弗洛倫斯只見眼前人們 來來往往地奔跑,呼喊,車輪正從他們身上駛過;男孩子們在打架;瘋牛跑過來了;保姆在這些危險中被撕得粉碎;她在這一片極大的混亂中,一邊尖聲喊叫,一邊向前奔跑。她一邊跑,一邊催促蘇珊跟她一起跑,一直跑到筋疲力盡為止;當她記起她們還把另一位保姆拋在后面的時候,她就停下來,雙手使勁地絞扭,這時,她懷著無法形容的恐怖感覺, 發現她只是單獨一人。
'Susan! Susan!' cried Florence, clapping her hands in the very ecstasy of her alarm. 'Oh, where are they? Where are they?'
“蘇珊!蘇珊!”弗洛倫斯在極度驚慌之中,拍手喊道,“啊,她們在哪里?她們在哪里?”
'Where are they?' said an old woman, coming hobbling across as fast as she could from the opposite side of the way. 'Why did you run away from 'em?'
“她們在哪里?”一位老太婆從道路的那一邊盡快地一拐一拐地步過來,說道,“您為什么從她們那里跑開了?”
'I was frightened,' answered Florence. 'I didn't know what I did. I thought they were with me. Where are they?'
“我受到了驚嚇,”弗洛倫斯回答道。“我不知道我做了什么事情,我還以為她們跟我在一起呢。她們在哪里?”
The old woman took her by the wrist, and said, 'I'll show you.'
老太婆拉住她的手,說道,“您跟我來,我告訴您她們在哪里。”

注釋: 1. ecstasy n. 狂喜;入迷;忘形 例句: (1). The first waterfall they passed threw her into ecstasy. 他們經過的第一道瀑布使她高興極了。 (2). We were in ecstasy at the thought of going home. 一想到回家,我們就興奮不已。 (3). He listened to the music with ecstasy. 他聽音樂聽得入神。

2. set up v. 建立;裝配;開業;豎立 v.建立;裝配;開業;豎立 例句: (1). A few scarecrows were set up in the fields. 田里豎起了幾個稻草人。 (2). He set up in business as an insurance broker. 他開始從事保險經紀人的職業。 (3). He could follow his own leads and set up his own goals. 他可以按照自己的意思行事,樹立自己的目標。

素材雖來源于英文小說網,但是經過小編和主編的精心整理和加工,所以如有同行轉載,請標明正確的來源。

重點單詞   查看全部解釋    
charitable ['tʃæritəbl]

想一想再看

adj. 仁慈的,(為)慈善事業的,寬恕的

 
exclamation [.eksklə'meiʃən]

想一想再看

n. 驚呼,驚嘆詞

聯想記憶
sensation [sen'seiʃən]

想一想再看

n. 感覺,感知力,激動,轟動

聯想記憶
terror ['terə]

想一想再看

n. 恐怖,驚駭,令人懼怕或討厭的人或事物

聯想記憶
fell [fel]

想一想再看

動詞fall的過去式
n. 獸皮
v

聯想記憶
hasty ['heisti]

想一想再看

adj. 匆匆的,輕率的,急忙的

 
violently ['vaiələntli]

想一想再看

adv. 猛烈地,激烈地,極端地

 
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社會的,社交的
n. 社交聚會

 
butcher ['butʃə]

想一想再看

n. 屠夫,劊子手,肉商,小販
vt. 屠宰,

聯想記憶
fascination [.fæsineiʃən]

想一想再看

n. 魔力,魅力

聯想記憶
?

關鍵字: 董貝父子 雙語小說

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 田中敦子| 电锯狂魔| 敦煌夜谭在线观看| 我家来了个怪男人| 曹查理电影大全免费观看| 江南好简谱| 美女自拍偷拍| 五年级脱式计算题100道| 特种部队电影全集观看| 台风电影| 砌体工程质量验收规范gb50203---2011| 宋雨导师的真实身世| 啪啪电影网| k总直播间| 女子监狱第五季| 创业史全文免费阅读| 黄视频免费观看网站| 妻5| 猪哥会社| infrustructure| 刘涛的21部毛片| 永远是少年电影免费观看| 常景如| 陆妍淇个人资料| 吃什么皮肤白的最快| 即便是爸爸也想恋爱| 小孩打屁股针视频| 肮脏| call me by your name电影| 出轨的女人电影| 龟兔赛跑的故事视频| 西安今天出大事| 天下第一剑| 速度与激情18| 121团炮台镇天气预报| 第一财经电视| 邓稼先教案设计一等奖优秀教案| 尼古拉斯霍尔特| 肉爆电影| 奔跑吧第13季最新一期| 时代少年团壁纸|