There are other options for the permanently seated. Chairobics, or deskercise movements that can be performed discreetly as you sit, will prevent your muscles from remaining dormant.
其它可行的辦法包括可以坐著完成椅上運動和桌邊操,雖然做的時候需多加小心,但也能防止肌肉進入休眠狀態。
Meanwhile, the next big thing could be the office treadmill - already available in the U.S. - on which you walk as you work. But the next best thing is simply to stand up more often.
接下來的改變可能是辦公室專用跑步機(已在美國出現),讓你可以一邊干活一邊步行。但當下最簡單易行的辦法是更加頻繁的站起來。
'Get into the habit of standing up when you are on the phone,' says Biddle. 'Naturally your body shifts its weight from foot to foot when you stand. You'll be burning calories as you talk.'
還有一個辦法是,“養成接電話時保持站立的習慣,”比德爾說,“并且通過換腳來不斷轉換重心。這樣你在接電話的過程中也消耗了卡路里?!?/P>