You may hit the gym at lunchtime or go for a run when you get home. But such efforts will have minimal effect if you spend the rest of your time doing what you are probably doing now - sitting down.
你或許在午休時會去健身房,或許下班后會去跑步。但如果其余時間里你都像現(xiàn)在這樣——久坐不動,那么你的鍛煉可能收效甚微。
In a glut of new research on the subject, experts are warning that we should 'beware our chair', as spending too long in it can raise the risk of high blood pressure, a sluggish metabolism and weight gain.
在最近大量的研究發(fā)現(xiàn)中,專家們警告大眾要“當(dāng)心你的椅子”,因?yàn)殚L時間“黏”在椅子上可能面臨患高血壓,代謝減緩和體重增加的風(fēng)險。
With the average person sitting down for just under nine hours a day at the office, at home or in the car, even a daily workout is unlikely to offset the risks of being seated for too long.
一般人每天有近9小時的時間坐在辦公室、家中或者汽車上,即使每天堅持鍛煉,也無法抵消久坐的危害。
Sit ups: Being chair-bound for too long can raise the risk of high blood pressure, a sluggish metabolism and weight gain
從椅子上站起來!久坐對身體的危害包括高血壓,代謝減緩和體重增加。