It's not just weight gain that makes sitting down the latest health worry. Emerging research suggests something more sinister happens when we are inactive for too long at a time.
“久坐”不僅導致體重增加,而且成為最新的健康隱患。研究表明,人體長時間不活動可能會發生比平時更危險的情況。
Studies on rats have shown that substances that are produced only when muscles are being used play a crucial role in metabolising fat and sugar.
These substances can be made just by standing up or moving around. When you sit down, an important part of your metabolism slows down.
'This can eventually lead to disorders like diabetes,' says Biddle. 'But the important thing to realise is that people who get up every half an hour or so are much less likely to have these effects.'
對老鼠的實驗發現,一些在脂肪和糖的代謝中起關鍵作用的物質,只在使用肌肉時產生。只需站起來或來回走動,身體就能產生這種物質。但一旦坐下,代謝過程就因缺少此重要物質而減緩。比德爾說:“最終有可能導致糖尿病等疾病,但每隔半小時從椅子上站起來一次,就會能有效降低風險。”
Regular movement is also important for preserving good posture. Sammy Margo, spokesperson for the Chartered Society of Physiotherapists, says that the human spine wasn't designed to spend long hours seated and that doing so can play havoc with posture, breathing and digestion.
經常運動對保持良好的體態也很重要。物理療法特許協會的發言人薩米•馬戈(Sammy Margo)說,人的脊椎不適合“久坐”,那樣會嚴重破壞正常的體態,損害呼吸和消化功能。