=====精彩回顧===
Ensuring Every Child Gets a Great Education
奧巴馬確保孩子享有教育機(jī)會(huì)
Hi everybody. I’m speaking with you from the DC Public Library in Anacostia, where I just met with a group of promising middle school students.
大家好!我在阿納科斯特區(qū)公立圖書館向大家發(fā)表講話 。在這里,我剛剛會(huì)見了一些前途光明的中學(xué)生 。
We spent some time talking about their lives, and how we all care about their success – and how that starts with a good education.
我與他們一起談?wù)撍麄兊纳睿覀兎浅jP(guān)心他們的成功——而這一切都要從良好的教育開始 。
So one thing I announced here in Anacostia is a new project by libraries and major publishers to provide more than $250 million in free e-Books for low-income students.
今天,我要在阿納科斯宣布的其中一件事就是一項(xiàng)由圖書館和大型出版商發(fā)起的行動(dòng),免費(fèi)為低收入家庭的孩子提供價(jià)值超過2.5億美元的電子書 。
We also issued a challenge to mayors, libraries, and school leaders to help every student get a library card, so they can expand their horizons in a place like this.
我們也希望所有市長、圖書館長和學(xué)校校長幫助每個(gè)孩子得到一張圖書證,讓他們可以在書的海洋里增長見識(shí) 。
It’s all part of our ConnectED initiative to connect 99% of America’s students to high-speed Internet. Because no matter who you are, where you live, or how much money you’ve got, you should be able to access the world’s knowledge and information just like anyone else.
這是我們“在線教育行動(dòng)”計(jì)劃的一部分,這項(xiàng)計(jì)劃要讓全美99%的學(xué)生接入高速互聯(lián)網(wǎng) 。因?yàn)闊o論你是誰,生活在何處,有多少錢,你都應(yīng)該能夠與任何人一樣接觸這個(gè)世界上的各種知識(shí)和信息 。
In a global economy, we’ve got to help ensure that everyone, of every age, in every zip code – urban and rural – has the chance to learn the skills that lead directly to a good job.
在全球化經(jīng)濟(jì)背景下,我們要幫助各個(gè)地區(qū)各個(gè)年齡段的每一個(gè)人,無論是城市還是鄉(xiāng)村,讓每個(gè)人都有機(jī)會(huì)學(xué)習(xí)各種技能,從而找到好工作 。
That’s also why I’ve put forward a plan to make two years of community college as free and universal for every American as high school is today. It’s something I’ll talk about in my commencement address next week at Lake Area Tech, in the small town of Watertown, South Dakota. It’s a community college with a graduation rate that is nearly twice the national average. They’re proving that a great education can be within everyone’s reach.
也正因如此,我提出另外一項(xiàng)計(jì)劃,免費(fèi)普及讓兩年的社區(qū)大學(xué),就像現(xiàn)在的全國高中一樣 。這也是我下周將要在南達(dá)科他州水城的湖區(qū)理工學(xué)院發(fā)表演說要講的內(nèi)容 。這所社區(qū)大學(xué)的學(xué)生畢業(yè)率是全國平均水平的兩倍 。他們的成功向人們證實(shí),良好的教育是人人都可以得到的 。
All of us have a responsibility to not only make sure our own children have pathways to success but that all children do. And a great education is the ticket to a better life like never before. Making sure all our kids receive one is the surest way to show them that their lives matter. And it’s the smartest way to prove to them that in communities like this, and in a country like ours, we believe in opportunity for all.
我們每個(gè)人都有責(zé)任,不僅僅要讓我們自己的孩子走向通往成功的道路,更要讓所有孩子都有這樣的機(jī)會(huì) 。沒有什么比良好的教育能為孩子們提供更好的機(jī)會(huì) 。確保所有孩子都得到良好教育才能讓他們理解生命的重要意義 。在這樣的社區(qū)、在這個(gè)國家,這也是向人們證明人人都享有同樣機(jī)會(huì)最明智的方式 。
Thanks, everybody. And have a great weekend.
謝謝大家!祝大家周末愉快!