=====精彩回顧===
Rossen Reports: Are sunscreen labels misleading you?
防曬產品的超高SPF竟是營銷騙局?
Back at 7:41 this morning on Rossin Reports a day at the beach. And the sunscreen that was supposed to protect you. But what’s the truth behind those super-high SPF numbers? Today National Investigators Correspondent Jeff Rossen is here with more. Jeff, good morning.
今天早上7:41的Rossin Reports節目報道了沙灘上的一天 。防曬霜原本是應該保護你的 。但是超高SPF的背后是什么?今天的全國調查通訊員Jeff Rossen為我們報道更多內容 。 Jeff,早上好 。
Hey, Will, good morning. You just told me you’re going to the beach this weekend and a lot of shower, that means you will be going to the store, like a lot of us, shopping for sunscreen. And it’s confusing, SPF 70,80,100, I saw SPF 110 the other day. And the higher you go in many cases, the more money they charge you. But some doctors say the sunscreen companies are misleading you and they know what.
Will,早上好 。你剛剛告訴我你這個周末去海灘享受海水浴,這意味著你和我們許多人一樣,要去商場購買防曬霜 。非常令人困惑的是,有許多SPF 70,80,100的防曬霜,我有一天甚至還看到SPF110的產品 。在許多情況下,SPF越高,價格越高 。但是一些醫生表示,這是防曬霜公司故意誤導顧客,他們知道這一點 。
It’s another hot one at the beach, the sun bathers are out, so are the kids. And everywhere you turn, someone slathering(涂抹) on the sunscreen.
沙灘上又是一片火熱的場景,曬日光浴的人傾巢而出,孩子們也出來了 。無論你走到哪里,都能看到有人在涂抹防曬霜 。
“We believe that the higher the number the more protection we’ll get.”
“我們相信SPF越高,我們得到的保護越多 。”
“We want to buy the very best for your kids.”
“我們想為孩子買最好的 。”
“The highest number.”
“SPF最高的防曬霜 。”
“The highest number, the sweatproof, the waterproof.”
“最高SPF,防汗,防水 。”
But hang on, some doctors call those ultra-high SPF numbers are misleading marketing ploy. Buy SPF 100 instead of SPF 50, you may think you’re getting double the protection, but you’re actually only getting 1% more, which doctors say doesn’t make a real difference. And the FDA agrees there is no evidence anything over SPF 50 protects you any better. But yet the SPF 70s, 80s, 100, even 110 often cost you more at the store.
但是要等一下,一些醫生說這些超高SPF值純粹是誤導性的營銷伎倆 。你不買SPF50的產品,而是買SPF100的防曬霜,你或許認為得到了雙倍的保護,但是實際上你得到的保護只增加了1%,醫生說這幾乎沒有什么顯著的差別 。FDA承認,沒有證據表明SPF超過50的防曬霜可以為你提供更好的保護 。但是SPF70,80,100,甚至110的防曬霜的價格通常更高 。
“I tell my patients SPF over 50 is useless, save your money and stick with a 30-50+.”
“我告訴我的病人,SPF超過50的防曬霜是沒用的,為了省錢,堅持購買SPF30至50之間的產品就可以了 。”
Yet, the sunscreen companies continue making it and selling it. “It provides the highest diverge SPF.” Some of the products even market for kids.
然而,防曬霜廠家仍然在制作和銷售 。“本產品能提供最高的SPF 。”一些產品甚至面向兒童營銷 。
“ Isn’t that deceptive?”
“這不是欺詐行為嗎?”
“ I think it’s the consumer you make the choice based on what you feel, you need.”
“我認為消費者是根據自己的感覺作出選擇的 。”
We went straight to the industry group representing the sunscreen companies.
我們直接前往代表防曬霜公司的行業組織 。
“ Have you seen evidence that anything over SPF 50+ gives you better protection?”
“你有沒有看到證據表明SPF超過50的防曬霜能夠提供更好的保護?”
“Because we are not part of that dialogue, that’s not in the area that I have gone into, because there’s..”
“因為我們并不是該產品組織的一部分,并不是我涉及的領域,因為……”
“You are in the industry, you’re saying you’re representing the industry.”
“但是你也屬于這個行業,你說過你可以代表整個行業 。”
“That’s true.”
“是的 。”
“Have you seen any science that shows that anything over SPF 50+ better protects you?”
“你有沒有看到任何科學證據表明SPF超過50的防曬霜能夠為你提供更好的保護?”
“That scientific door I have not open, because there is a debate going on.”
“我還沒有打開科學之門,因為目前這一點正在進行激烈的辯論 。”
Some companies like Neutrogena and Banana Boat say the higher SPF do work better and can offer better protection. Setting a limit on the label, they say would only hurt consumers. But the FDA isn’t convinced, now proposing new rules that would ban the skyhigh SPFs on labels. The limit would be SPF 50+. That’s it. And the FDA isn’t done yet, those big promises of waterproof and ultra sweatproof, while experts say they are misleading too, making you think you don’t have to reapply.
Neutrogena和Banana Boat這樣的公司表示,SPF越高,就能夠提供越好的保護 。在標簽上設定限制,他們說只會傷害消費者 。但是FDA并不確信,他們提議設置新的規定,禁止標簽上不斷飆升的SPF值 。FDA的工作還沒有完成,關于那些防水和防汗功效的承諾,專家表示也是誤導性的,讓你認為不需重新涂抹 。
Waterproof and sweatproof are not true. If you go in the water and you swim in the ocean or pool and you come out, you’ve lost that sunscreen.
防水和防汗并不屬實 。如果你進入水中,在海里或游泳池游泳,等到你出來的時候就已經損失了許多防曬霜 。
And that will burn you.
太陽仍然會灼傷你 。
Confusing labels, pricier SPFs, what’s a beach lover to do?
讓人迷惑的標簽,越來越昂貴的SPF,愛好沙灘游玩的人應該怎么做呢?
“You’re gonna buy the highest number and one that says waterproof and one that says this is very best, sir. They kind of play on your motions as them all.”
“你肯定會購買SPF最高,而且聲稱防水防汗的產品,標簽說明最好的產品 。這種伎倆對你和大家同樣有效 。”
By the way, not every company is coming out against that proposed SPF limits. Sunscreen giant Coppertone told us it will go along with whatever the FDA wants, as for those buzz words we just mentioned, waterproof and sweatproof may have been banned. The sunscreen companies have to change all their labels by the end of the year. Unfortunately, that’s a time for next summer, not this summer.
順便說一下,并不是所有公司都反對倡議的SPF限制 。防曬霜巨頭Coppertone告訴我們,他們會遵守FDA的規定,就像我們之前提到過的,防水和防汗標簽可能也會被禁止 。防曬霜公司必須在今年年底之前更換所有標簽 。不幸的是,這最多會影響明年夏天,今年夏天的情況不會改變 。
Jeff, this is really frustrating for those of us who spend vast portions of our summer moving up out kids. Let me ask you though the highest SPF, is there any harm in putting those on?
Jeff,對于我們這些花費許多精力動員孩子們到戶外運動的人來說太令人沮喪了 。不過我還是想問一個問題,最高SPF的防曬霜涂抹之后有沒有什么害處?
The harm, doctors say, is that when you put on these highest SPFs, you sort of have the spot, sense of security that you’ve covered all day, you don’t have to reapply. And the truth, the matter is you have to reapply, doctors say, every two hours, even more often if you go into the pool, or into the water.
醫生們說,當你涂抹最高SPF的防曬霜時,你就會有錯誤的安全感,認為一整天都能為你提供保護,不需要重新涂抹 。事實是,你必須每兩個小時重新涂抹一次 。如果你去游泳池的話,要更經常涂抹 。
Jeff Rossen, good information. Thanks so much, Jeff.
Jeff Rossen,謝謝你為我們帶來的如此有用的信息 。