=====精彩回顧=====
Cambodian court releases detained workers
柬埔寨法庭釋放被捕工人
It is a case that has galvanised the bottom rung of Cambodian society, and international clothing brands alike On Friday, 25 garment workers were given suspended prison sentences for their role in strikes for higher pay that turned deadly. They'd been held in detention until the case was heard.
這是撼動整個柬埔寨社會底層和類似的國際服裝品牌的案件 。周五,由于要求加薪的罷工運動演變成致命活動而被捕的25名制衣廠工人被法庭宣布緩刑 。他們一直被拘留,直到案件聽審 。
(SOUNDBITE) (Khmer) FATHER OF A WORKER, YOU SOKUN SAYING: "This time I am so excited that my son is released and I can see him again, so I am so happy."
一名工人的父親YOU SOKUN:“我非常激動我的兒子能夠獲釋,我能夠再看到他,所以我非常高興 。”
Cambodia's garment industry generated $5.3 billion in revenue last year. But the official wage for the roughly 600,000 people the industry employs is just 100 dollars a month At least three people died in January when Cambodian military police opened fire to quell a strike by workers who were demanding a doubling of their monthly wage to $160 Today's ruling came after many global brands put pressure on the Cambodian government to improve labour and human rights issues But the Cambodian government has said that wages need to rise gradually for the industry to survive.
去年,柬埔寨服裝部門創造了53億美元的收入 。但是該行業大約600,000名工人的工資卻只有每月100美元 。去年1月份,工人們發動了罷工運動,要求加薪至160美元,柬埔寨軍警開槍試圖平息罷工活動,造成至少3人死亡 。由于許多全球品牌向柬埔寨政府施壓,要求他們改善勞工和人權狀況,柬埔寨法庭作出了上述判決 。但是柬埔寨政府表示,為了整個行業生存下來,加薪必須逐步實現 。
Spanish police arrest six suspected al Qaeda militants
西班牙警方逮捕6名基地組織嫌疑人
Six militants from an international Islamist cell have been arrested in Spain. According to the Interior Ministry, they're suspected of recruiting fighters and sending them off to Mali and Libya. Among those arrested, one man who returned to Spain after attending militant training camps in Mali. Spanish and Moroccan authorities broke up a similar cell in March that was sending fighters to conflict zones such as Syria.
來自國際伊斯蘭組織的6名激進分子嫌疑人在西班牙被捕 。根據西班牙內務部所說,他們涉嫌招募戰士,將他們派往馬里和利比亞 。被捕的嫌疑人中,1名男子在馬里參加了激進分子訓練營之后重返西班牙 。3月份,西班牙和摩洛哥當局粉碎了一個類似的恐怖組織機構,該機構向敘利亞等戰爭地區派送戰士 。
Security breach forces lockdown at Detroit airport
違反安檢導致底特律機場關閉
A security breach triggered a lockdown at the Detroit Airport Thursday night. The TSA said a passenger passed through security around 8:45 in the evening and then walked out of an exit. He then returned through the same exit without getting screened again. Thousands of passengers were left stranded for nearly three hours, though it wasn't immediately clear what had happened.
周四晚上,一起違反安檢事件導致周四晚上底特律機場關閉 。運輸安全管理局表示,一名乘客晚上8:45左右通過安檢線,然后走出了出口 。隨后,他又穿過了同一個出口,而沒有再次接受掃描 。數千名乘客滯留了接近三個小時,然而,目前還不清楚到底發生了什么事 。
SOUNDBITE (English) PASSENGER, CHRISTINA BELL, SAYING: "Everyone had like smartphones and we were looking up to try to see what the news was; if there was any breaking news and that's when we realized there was someone who went through security and wasn't checked and they were locking down everything to try to find them."
乘客CHRISTINA BELL:“每個人都有智能手機,我們正在查看發生了什么事,是否有什么破壞性的新聞,隨后意識到有人沒經過檢查就穿過安檢線,他們正封鎖機場尋找這名乘客 。”
Authorities searched the airport's McNamara terminal, which is more than a mile long and has 121 gates. The passenger was located and taken into police custody for further questioning.
官方搜索了機場麥克納馬拉航站,超過1英里長,共有121道門 。隨后確定了這名乘客的位置,交由警方進行進一步盤問 。