=====精彩回顧=====
Sweet Victory for Ukraine's 'Chocolate King'
烏克蘭選舉巧克力大王擊敗天然氣公主
(SOUNDBITE) (Ukrainian) DEMOCRATIC INITIATIVE FOUNDATION DIRECTOR IRINA BEKESHKINA, SAYING: "Overall across Ukraine Poroshenko is at 55.9 percent, Tymoshenko at 12.9 percent." Ukrainian confectionary billionaire Petro Poroshenko claims Ukraine's presidency after exit polls gave him an absolute majority in a first round of voting. The man known as the "chocolate king" offers choice words to his supporters.
民主倡議基金會(huì)主任伊琳娜·貝克詩金娜(Irina Bekeshkina):“總的來說,在烏克蘭全國,波羅申科贏得了55.9%的選票,季莫申科只贏得了12.9% ?!蓖镀苯Y(jié)束后,烏克蘭糖果業(yè)億萬富翁波羅申科(Petro Poroshenko)在第一輪投票中獲得了絕大多數(shù)優(yōu)勢,贏得總統(tǒng)選舉的勝利 。這位“巧克力大王”向支持者發(fā)表了講話 。
(SOUNDBITE) (Ukrainian) UKRAINIAN POLITICIAN PETRO POROSHENKO, SAYING: "We can state today that this election, which is crucial for the future of our country, has taken place. And you see that all exit polls without exception which were held by the most credible polling organizations in the country and the whole world, show with very small discrepancies that the election is over after the first round and the country has a new president."
烏克蘭政治家波羅申科(Petro Poroshenko):“今天我們可以說,對烏克蘭的未來非常關(guān)鍵的選舉已經(jīng)結(jié)束了 。你們可以看到,全部投票無一例外都是由全國乃至全世界最可信的投票組織舉行的,幾乎沒有任何差異,第一輪投票后選舉就結(jié)束了,新的總統(tǒng)誕生了 ?!?/span>
Ukrainian politician Yulia Tymoshenko conceded to the victory. The election marks the culmination of a revolution that erupted last November, forcing pro-Russian president Viktor Yanukovich to flee the country. But pro-Moscow separatists in the provinces of Donetsk and Luhansk blocked the vote because it would imply they were still part of Ukraine.
烏克蘭政客季莫申科承認(rèn)落敗 。這次選舉標(biāo)志著去年11月爆發(fā)的革命的高潮 。這次革命迫使親俄派總統(tǒng)亞努科維奇逃離烏克蘭 。但是頓涅茨克和盧甘斯克的親俄分裂分子阻止投票,因?yàn)檫@表明他們?nèi)匀皇菫蹩颂m的一部分 。
Multiple bomb attacks kill three in southern Thailand
泰國南部多起爆炸襲擊致3人死亡
This is the damage after multiple bomb attacks ripped through the southern Thai city of Pattani. Five convenience stores were hit. Their shopfronts damaged and glass and products scattered across the floor. Explosives were also detonated outside two petrol stations and a hotel. Another bomb went off at an electricity station, cutting power in one district for as long as 40 minutes. Gunmen also opened fire on a navy ship, a short distance from the shore. Several people were killed in these attacks and scores were wounded. Officials suspect that Muslim separatists are responsible for the attack. Thailand is a mainly Buddhist country except for the three most southern provinces, which are mainly Muslim. The south has long been plagued by resistance to central government rule. Separatist rebels are staging a campaign for greater autonomy and over the last decade more than 5,700 people have been killed, caught up in the violence.
這是多起爆炸襲擊肆虐泰國南部北大年后的破壞場景 。五個(gè)便利店遇襲 。店面被毀,玻璃和產(chǎn)品在前門散落 。兩座加油站和一家酒店外也發(fā)生了爆炸 。另外一枚炸彈在一座電站外爆炸,導(dǎo)致一個(gè)地區(qū)斷電長達(dá)40分鐘 。持槍分子還在一艘軍艦上開槍,距離海岸很近 。泰國是一個(gè)主要的佛教徒國家,除了最南部的三個(gè)省份之外,這里居住的主要是穆斯林 。南方長期以來一直抵抗中央政府統(tǒng)治 。分裂分子叛軍一直蠢蠢欲動(dòng),要求更大權(quán)限的自治,過去十年,超過5,700人在暴力中遇難 。
Gunman kills at least 6 people in drive-by rampage in California
美國加州槍手駕車射殺6人
The Santa Barbara County sheriff describes it as quote -- "the work of a madman." At least six people are confirmed dead from a drive-by shooting near the University of California at Santa Barbara. Spraying bullets from his car, the gunman wounded seven others before crashing the vehicle.
圣巴巴拉郡治安官描述稱,“這是瘋子的行為” 。在加利福尼亞大學(xué)圣巴巴拉分校附近發(fā)生一起駕車殺人事件,已有至少6人確認(rèn)死亡 。持槍歹徒開槍掃射,另外造成7人受傷,隨后撞車 。
Witnesses couldn't believe what they heard: (SOUNDBITE) (English) LOGAN RECCHIA, COLLEGE STUDENT, SAYING: "Around 9:30 or so we started hearing pops in the background. We heard about five or six and then there was a long pause and then we heard another five. We thought they were fireworks because in IV (Isla Vista) it's pretty normal to hear fireworks going off."
目擊者簡直難以相信自己聽到的情況:大學(xué)生LOGAN RECCHIA:“大約9:30,我們聽到操場上有響聲,大概有五六聲 。然后出現(xiàn)了很長的停頓,然后又聽到五聲 。我們因?yàn)槭菬熁?,因?yàn)樵诰皪u社區(qū)聽到煙花燃放很正常 ?!?/span>
Authorities say the suspected gunman was found dead inside the car, with a bullet wound to the head. Details are still emerging. But part of the investigation includes a video posted on YouTube that appears to have been made by the suspect.
當(dāng)局表示,持槍嫌疑人被發(fā)現(xiàn)頭部中槍死在車內(nèi) 。詳細(xì)情況仍在調(diào)查中 。但是YouTube網(wǎng)上發(fā)布的一段視頻似乎是由嫌疑人制作的 。
(SOUNDBITE) (English) LOGAN RECCHIA, COLLEGE STUDENT, SAYING: "I don't know anything about him. I briefly saw a video of him and I can't finish watching it. It's... horrible."
大學(xué)生LOGAN RECCHIA:“關(guān)于他我一無所知 。我只是在網(wǎng)上看到了他的一段視頻,難以看完,非常恐怖 ?!?/span>
The video shows a young man complaining bitterly (and repeatedly) of loneliness and rejection by women. He threatens a mass slaughter of college students and residents of Santa Barbara's Isla Vista neighborhood.
這段視頻顯示,一名年輕男子痛苦地抱怨孤獨(dú)和被女性拒絕 。他威脅大規(guī)模屠殺大學(xué)生和圣巴巴拉景島社區(qū)居民 。