=====精彩回顧=====
Brazil strike chaos
巴西罷工引發混亂
Brazil's already seen a wave of protests in the run-up to next month's World Cup...now it's suffering crippling strikes. Bus drivers and fare collectors in Sao Paulo walked out for a second day on Wednesday throwing the city into chaos. Vehicles were abandoned on major roads and 15 major bus terminals were shut down. The workers are unhappy about a pay rise that's been approved by their own union. Local authorities estimated about 230,000 commuters were affected by the strike. It wasn't the nation's only industrial headache.On the same day civil police in several areas including the capital, Brasilia, also went on strike. They're demanding better pay and conditions and new safety measures.
于下月舉行的世界杯即將來臨,巴西已經經歷了一起抗議潮,現在則正在遭遇導致癱瘓的罷工 。周三,圣保羅的巴士司機和售票員已經連續第二天舉行罷工,整個城市陷入混亂 。車輛被遺棄在主要道路上,15個主要巴士終點站關閉 。工人們對自己的工會通過的加薪政策不滿 。當地政府估計大約230,000名乘客受到罷工影響 。這不是這個國家罷工的唯一一個行業 。同一天,包括首都巴西利亞在內的幾個地區的警察也舉行了罷工 。他們要求改善薪資,工作環境,采取新的安全措施 。
(SOUNDBITE)(Portuguese) FLAVIO WERNECK MENGUELLI, PRESIDENT OF THE FEDERAL POLICE UNION, SAYING: "We deserve - Brazil and all Brazilians deserve - public safety. With or without the World Cup we don't have this kind of expertise in public safety."
聯邦警察工會主席FLAVIO WERNECK MENGUELLI:“我們值得,巴西和所有巴西人值得得到公共安全 。無論有沒有世界杯,我們從來都沒有公共安全方面的專家 。”
The first match of the World Cup in Sao Paolo is due to kick off on June 12th. The strikes at such a time again raise questions about Brazil's ability to pull off one of the world's largest sporting events.
圣保羅首場世界杯比賽將于6月12日開始 。在這個敏感時期發生的罷工讓人們再次質疑巴西舉辦世界上最大的體育賽事的能力 。
Thirteen Ukrainians killed in pre-election clash with pro-Russia rebels
13名烏克蘭人在沖突中遇難
Ukraine says at least thirteen soldiers are dead after an attack by pro-Russian separatists in the east. Video obtained by Reuters shows bodies being carried away on stretchers.Authorities in the Donetsk region, where the attack took place, put the death toll at 16. It is unclear if all the victims were soldiers, or also included separatists. They said 32 people were injured. The attack fuels security concerns ahead of Ukraine's presidential election on Sunday. Ukraine has called for an emergency session of the U.N. Security Council to discuss Moscow's role in the violence.
烏克蘭方面報道,東部遭遇親俄分裂分子襲擊,至少13名士兵犧牲 。路透社的視頻顯示擔架把尸體抬走 。發生襲擊的頓涅茨克當局公布的死亡人數為16 。目前還不清楚遇難者全部都是士兵,還是包括分裂分子在內 。他們表示,還有32人受傷 。烏克蘭總統選舉將于周日舉行,這場襲擊無疑增加了安全隱患 。烏克蘭呼吁聯合國安理會召開緊急會議,討論莫斯科在這次暴力事件中的作用 。
79-year-old woman graduates high school
79歲高齡女子從高中畢業
At the age of seventy-nine, Alice Walner has fulfilled one of her lifelong dreams - to wear a cap and gown and collect her high school diploma. Her husband of almost fifty years proudly watched from the audience.
79歲高齡的Alice Walner實現了一生的夢想,戴上學位帽,穿上畢業禮服,獲得了高中文憑 。相伴近50年的丈夫自豪地在觀眾席上觀看了畢業典禮 。
SOUNDBITE (English) ALICE WARLEN'S HUSBAND, SHERMAN WALNER, SAYING: "She got up early in the morning and late at night and she wouldn't give it up."
ALICE WARLEN的丈夫SHERMAN WALNER:“她每天晚睡早起,不肯放棄 。”
Alice said that after raising her five children and working, she finally felt ready to go back to school in her seventies.
Alice說,養大五個子女并辛苦工作一生后,她在70多歲高齡時終于做好了重返學校的準備 。
SOUNDBITE (English) 79-YEAR-OLD HIGH SCHOOL GRADUATE, ALICE WALNER, SAYING: "I've always wanted my diploma, and of course I quit school, got married, raised kids and worked and now it's time to settle down."
79歲的高中畢業生ALICE WALNER:“我一直想要拿到文憑,當然后來輟學結婚,養育孩子,辛苦工作,現在是時候安定下來了 。”
The principal remembers the day he met Alice.
校長回憶了他見到Alice那天的情景 。
SOUNDBITE (English) TURLOCK ADULT HIGH PRINCIPAL, ISAIAS RUMAYOR JUNIOR: "I immediately found out she was seventy-nine, and so I was intrigued and impressed and the first question that came to my mind was why?" Alice started her degree two years ago and took the courses online. She says it's never too late to learn or go after a dream.
TURLOCK成人高中校長ISAIAS RUMAYOR JUNIOR:“我馬上就發現她已經79歲了,所以我非常好奇,印象非常深刻,我想到的第一個問題就是為什么?”兩年前Alice開始了學業,在網上學習課程 。她表示,追求自己的夢想永遠不會太遲 。