=====精彩回顧=====
Roadside bomb kills at least 13 in Afghanistan
阿富汗路邊炸彈致至少13人死亡
Emergency officials in Afghanistan are responding to the latest post-election violence. A government spokesman said a roadside bomb killed at least 13 in the Kandahar province. A hospital official said they were treating three for wounds.
阿富汗發生最新的選后暴力事件,急救官員對此作出反應 。政府一名發言人表示,坎大哈省一枚路邊炸彈造成至少13人死亡 。醫院一名官員稱,他們正在治療3名傷者 。
(SOUNDBITE) (Pashto) QAYOOM POKHLA, DIRECTOR OF MIRWAIS HOSPITAL IN KANDAHAR SAYING: "The wounded people are under treatment and the bodies are inside the morgue."
坎大哈省米外斯醫院主任QAYOOM POKHLA:“傷者正在接受治療,遇難者尸體存放在停尸房 。”
The country went to the polls on Saturday despite threats from the Taliban and increasing violence in the run-up to the election.
盡管塔利班分子的威脅以及選舉準備過程中不斷增加的暴力,阿富汗仍然在周六舉行了選舉 。
Alabama residents rescued from flood
阿拉巴馬州洪水災民獲救
Residents at this Alabama apartment building awoke to find water quickly rising outside their doors. Birmingham is being pummeled by heavy rain.
阿拉巴馬州這棟公寓樓中的居民醒來時發現門外的水位快速上漲 。伯明翰連續遭遇暴雨襲擊 。
(SOUNDBITE) (English) APARTMENT RESIDENT, ANGELA KIRBY, SAYING: "When I woke up it was moving like a river, so by the time we put on our clothes and opened the door, 5 minutes it was flooded."
公寓居民ANGELA KIRBY:“我醒來的時候外面就好像一條河,當我們穿好衣服開門的時候,僅僅5分鐘的時間就洪水泛濫 。”
Neighbors quickly alerted each other to get out.
鄰居們迅速互相提醒外逃 。
(SOUNDBITE) (English) APARTMENT RESIDENT, STEPHANIE CARMEN, SAYING: "It was a lot of banging on the door, people were coming around making sure people were getting out."
公寓居民STEPHANIE CARMEN:“到處是砰砰的敲門聲,人們挨家挨戶敲門,確保居民們都出來了 。”
Then rescue crews arrived, telling people to evacuate or go to a higher floor. Upstairs neighbors were glad to open their doors.
隨后救援人員抵達,告訴人們疏散或者前往較高的樓層 。樓上的鄰居很樂意打開房門接納大家 。
(SOUNDBITE) (English) APARTMENT RESIDENT, MONIQUE HAHN, SAYING: "Everybody's been super nice offering warm clothes, these aren't even my clothes I have on her clothes, but they've just been wonderful."
公寓居民MONIQUE HAHN:“人們都非常友好地提供溫暖的衣物,我現在穿的也不是我的衣服,而是她的,但是感覺非常好 。”
Many people were pulled to safety by rafts, past rows of cars almost completely submerged in water.
許多人由救生艇載到安全的地方,成排的汽車幾乎完全被水淹沒 。
Secretary of Homeland Security visits mudslide area
國土安全部長視察泥石流災區
The search for victims of Washington state's deadly mudslide continues. Homeland Security Secretary Jeh Johnson toured the damage Sunday.
華盛頓州發生致命泥石流,搜救災民的工作仍在繼續 。國土安全部長杰·約翰遜(Jeh Johnson)于周日走訪了災區 。
(SOUNDBITE) (English) DEPARTMENT OF HOMELAND SECURITY SECRETARY JEH JOHNSON SAYING: "I'm here to tell you, this community,and this state that the federal government is with you."
國土安全部長杰·約翰遜(Jeh Johnson):“我來這里是要告訴大家,整個社區, 整個州和聯邦政府都和你們在一起 。”
The March 22 mudslide killed 30 people. Thirteen are still missing.
3月22日的泥石流造成30人死亡 。仍有13人失蹤 。
(SOUNDBITE) (English) DEPARTMENT OF HOMELAND SECURITY SECRETARY JEH JOHNSON SAYING: "When you meet a family member encountered with a tragedy like this, there's really nothing you can say to ease the pain, except to say that we're here to support you."
國土安全部長杰·約翰遜(Jeh Johnson):“當你遇到遭遇這種災難的家人時,任何話語都難以緩解痛苦,除非告訴他們我們在這里支持他們 。”
Johnson also encouraged residents affected by the mudslide to apply for federal aid. Not an easy decision for this Washington resident.
約翰遜還鼓勵受泥石流影響的居民申請聯邦救助 。對于這名華盛頓居民來說,這并不是非常容易的決定 。
(SOUNDBITE) (English) WASHINGTON RESIDENT SAYING: "It's just hard at times to go to government and ask for aid, and say, okay this is what I need, when you're used to providing for yourself."
華盛頓居民:“當你習慣了自力更生的時候,到政府申請救助,說,我需要幫助,是非常困難的 。”
According to FEMA, 190 people have already applied.
據聯邦緊急事務管理署統計,已有190人申請救助 。