=====精彩回顧=====
Royal couple and baby arrive in New Zealand
英國小王子出訪海外 開展尿布外交
He might still be in nappies...but Britain's Prince George starts off his first official trip in Wellington. The eight month old prince touches down with his parents the Duke and Duchess of Cambridge on a three-week tour of New Zealand and Australia.The third in line to the British throne is riding on a wave of popularity. The three royals were greeted by strong winds and rain. Duchess Catherine struggled to keep her hat on, her skirts down and George in her arms as she navigated her way down the plane's stairs in high heels. Her fashion choices are likely to be closely scrutinised during the tour. She arrived here in New Zealand wearing a coat from British designer Catherine Walker with a pillbox hat by Gina Foster. She also wore a silver fern-shaped brooch, a symbol of New Zealand, lent by the Queen. The royal couple were then taken to Government House,the official residence of the governor general, where they received a traditional Maori welcome. Prince George was not present for the outdoor ceremony, which took place under a light rain. He will only be taken to a few specific engagements throughout the trip.
英國小王子喬治或許仍然裹著尿布,但是卻在惠靈頓開始了首次正式訪問 。八個月大的小王子與他的父母,劍橋公爵夫婦開始了對新西蘭和澳大利亞為期三周的訪問 。英國皇室第三順位繼承人掀起了人們歡慶的熱潮 。三位皇室成員到來時受到熱烈歡迎 。劍橋公爵夫人凱特頭戴帽子,身穿短裙,懷里抱著喬治小王子,穿著高跟鞋走下飛機臺階 。訪問期間,她的時尚選擇將受到人們密切關注 。抵達新西蘭時,她穿的外套出自英國設計師凱瑟琳·沃克(Catherine Walker)之手,圓盒帽則由吉娜·福斯特(Gina Foster)設計 。她還佩戴著女王借給她的代表新西蘭的銀蕨形胸針 。隨后,這一家三口被送往總督的官邸總督府,受到傳統的毛利人歡迎儀式接待 。由于下雨,喬治小王子并未出席室外慶祝活動 。訪問期間,他將只參加幾項特別活動 。
India begins world's biggest general election
印度舉行世界最大規模選舉
Indians begin voting in the world's biggest election. More than 800 million people are registered to vote over the next five weeks. That's 100 million more than at the last elections in 2009.
印度人開始在全世界最大規模的選舉中投票 。未來五周,超過8億人將登記投票,比2009年的上次選舉多出1億人 。
(SOUNDBITE) (Bengali) SUSMITA DAS, A FIRST TIME VOTER, SAYING: "I am feeling great as I am voting for the first time. I came early to beat the rush at the polling booth, but as you can see there are already quite a few people gathered here."
首次參加投票的SUSMITA DAS:“這是我第一次投票,感覺非常好 。為了避免高峰期,我提早來到投票點,但是你可以看到,這里已經聚集了很多人 。”
The election is spread out in nine stages. On the first day of voting, polling is taking place in six constituencies across two states in the north-east - Assam and Tripura. Here in the famous tea growing region of Assam, among the main parties voters must choose from is the ruling Congress or the Hindu nationalist BJP opposition.
選舉共分九個階段進行 。投票首日,投票活動在東北部兩個邦,阿薩姆邦和特里普拉邦的六個選區進行 。選民們要在幾個主要黨派中進行選擇,包括執政國大黨或反對派印度民族主義者印度人民黨(BJP) 。
(SOUNDBITE) (Hindi) UMESH KUMAR, A VOTER, SAYING: "We have come to cast our vote, as we hope that a good leader is selected who forms a stable government and can provide solution to the problems which the country is facing."
投票者UMESH KUMAR:“我們來這里投出我們的選票,因為我們希望能夠選出優秀的領導人,能夠組建穩定的政府,為全國面臨的問題提供解決方法 。”
Narendra Modi's opposition BJP party has promised to do just that...to jumpstart a flagging economy and sweep out the Nehru Gandi dynasty. Pollsters predict that Modi and allies will win the biggest chunk of the 543 parliamentary seats up for grabs but will fall shy of a majority. If this happens a coalition government led by the BJP is seen as the most likely outcome. But here in Assam, it's a Congress party stronghold. The result won't be known for some time. The ballot concludes on 12 May and votes will not be counted until 16 May.
納倫德拉·莫迪(Narendra Modi)領導的印度人民黨(BJP)已經對此作出承諾,快速發展衰退的經濟,清除尼赫魯·甘地王朝 。民意測驗機構預測莫迪及其盟友將在543個議會席位中贏得最多席位,但是不會獲得大多數優勢 。如果預測成為現實,由BJP領導的聯合政府將是最可能的結果 。但是阿薩姆邦是執政國大黨的堡壘 。結果將需要一段時間才能出爐 。投票將于5月12日結束,選票將于5月16日開始統計 。
Workers at Olympic park in Rio continue strike
巴西奧林匹克公園建筑工人罷工
Workers building Rio's 2016 Olympic Park continue a week-long strike. Rio won the right to host the summer Olympics in 2009 and will become the first South American city to host the world's biggest multi-sport event. Workers say they are being asked to carry too big a burden.
建筑里約熱內盧2016年奧林匹克公園的工人們繼續進行為期一周的罷工 。2009年,里約熱內盧贏得了夏季奧運會舉辦權,將成為舉辦世界上最大規模的綜合體育賽事的首個南美國家 。工人們表示,他們的負擔太重 。
(SOUNDBITE) (Portuguese) PRESIDENT OF THE WORKERS UNION, CARLOS ANTONIO FIGUEREDO, SAYING: "It's a really big project that will go beyond the World Cup and the Olympic Games and will go until 2020. But unfortunately the consortium still hasn't noticed that. It seems the work will be done in less time; with the work falling on the backs of workers and without offering them any alternatives in terms of payment."
工會主席CARLOS ANTONIO FIGUEREDO:“這是一個非常浩大的工程,將超越世界杯,奧運會將持續到2020年 。但是不幸的是,財團仍然沒有注意到這一點 。似乎這項工作短時間內就可以完成;繁重的工作落在工人的肩上,在薪資方面卻沒有為他們提供任何選擇 。”
The consortium responsible for the park, vowed the strike would not impact delivery dates for the first half of next year.
負責建筑工作的財團誓言罷工不會影響明年上半年的交付日期 。