=====精彩回顧=====
Riots erupt at California street party
加利福尼亞街頭聚會發生暴動
Rioters in Isla Vista, California, set fire to mattresses, tore down stop signs, and threw bottles at police. Who responded with tear gas, pepper spray, flash bang grenades, and rubber bullets.Anything they could do to subdue the thousands of partygoers at the annual street party, Deltopia. Emergency personnel were ordered to leave - due to concerns their safety was at risk. It all started when a police officer from the University of California, Santa Barbara, was hit in the head with a backpack full of liquor bottles on Saturday evening. Another was hit with a brick. From there the violence escalated. Order was finally restored by early Sunday morning.
加利福尼亞景島社區的暴動者點燃床墊,撕下站臺標志,向警察扔瓶子 。警方用催淚瓦斯,胡椒粉噴霧,閃光彈和橡膠彈回應 。警方采取一切措施來制服這個一年一度的街道聚會Deltopia上的數千名參加者 。由于擔心安全受到威脅,應急人員收到撤離命令 。事件最初,周六晚上,加利福尼亞大學一名警察Santa Barbara頭部被裝滿酒瓶的背包擊中 。另外一人被磚頭擊中 。自此暴力升級 。截止到周日清晨,秩序終于恢復 。
Syrian army says regains control over Damascus suburb
敘利亞軍隊稱重新控制大馬士革郊區
Armed forces stand their ground in the Damascus suburb of Mleiha. The Syrian army claims they've regained control over several farms here, in this latest video released by the government. Key to that says an army commander --- was discovering how rebels move people and supplies through these tunnels.
軍隊仍然在大馬士革郊區米雷哈區苦苦支持 。在政府發布的這段最新視頻中,敘利亞軍隊宣稱他們重新控制了對該地區一些農田的控制 。一名軍方指揮官表示,關鍵是發現叛軍如何通過這些隧道轉移人員和給養 。
(SOUNDBITE) (Arabic) (UNIDENTIFIED) SYRIAN ARMY SOLDIER, SAYING: (SOUNDBITE CONTINUES OVER FOLLOWING SHOT) "During the military operations and our forces' advancement towards Mleiha village, Syrian Armed forces found some tunnels, among which is this tunnel with a width of two meters and a height of 1.5 meters. This tunnel is used by the armed men to move arms and supplies."
未透露姓名的敘利亞士兵:“在軍事行動中,隨著我們的軍隊逐漸向米雷哈區推進,敘利亞軍隊發現了一些隧道,寬2米,高1.5米 。武裝人員利用這條隧道來運輸武器和給養 ?!?/span>
Syrian government troops have gained momentum following the collapse of U.S.-backed peace talks. But on Friday, security sources said the U.S. government is finalizing a plan to increase training and small-arms shipments for Syrian rebels.
隨著美國支持的和平會談的破裂,敘利亞政府軍隊逐漸得勢 。但是周五,安全力量表示,美國政府完成了向敘利亞叛軍增加訓練和運輸小型武器的計劃 。
Seventeen people fall ill at Wisconsin hotel
威斯康辛州酒店17人氯氣中毒
Seventeen people fell ill at a Wisconsin hotel on Saturday. A strong odor of chlorine had briefly permeated the pool area, according to the Holiday Inn's general manager. The guests immediately ran into the hallway. Some of them threw up. New Berlin Assistant Fire Chief, Joseph Dallman, arrived to help.
周六,威斯康辛州酒店17人患病 。據假日酒店總經理所說,一股濃烈的氯氣的味道滲入游泳池區 。住客立即沖到大廳中,一些人嚴重嘔吐 。新柏林區副消防局長Joseph Dallman抵達現場處理 。
(SOUNDBITE) (English) NEW BERLIN ASSISTANT FIRE CHIEF, JOSEPH DALLMAN, SAYING: "We were dispatched here for some kids and adults having some respiratory issues from the pool area."
新柏林區副消防局長Joseph Dallman:“我們被派往這里,游泳池區一些孩子和成年人感染了呼吸道問題 。”
No one is believed to be seriously ill. But all 17 people were taken to the hospital as a precaution.
據信無人病重 。但是謹慎起見,所有17人都被送往醫院 。