=====精彩回顧=====
Two people are dead after a Seattle news helicopter crashes outside of its station
西雅圖新聞采訪直升機墜毀
Two people were killed in Seattle Tuesday after a news helicopter crashed on top of at least three vehicles outside Seattle Center - sending plumes of thick smoke over the city, during the morning rush hour.
周二早高峰時段,一架新聞采訪直升機在西雅圖中心外墜毀,砸中至少三輛汽車,造成2人死亡 。城市上空濃煙滾滾 。
(SOUNDBITE) KYLE MOORE, SEATTLE FIRE DEPARTMENT SAYING: "When they got here on scene, it was such a heavy cloud of black smoke. We didn't even really know what it was until we got some water on there, and saw a helicopter in there."
西雅圖消防部門工作人員KYLE MOORE:“消防員到達現場的時候一片濃煙滾滾 。我們甚至不知道起火的是什么,放水滅火后才看到一架直升機 。”
It happened near the Space Needle at the home of KOMO-ABC television. KOMO confirmed it is their helicopter. The station says the helicopter was apparently lifting off from its rooftop when it possibly hit the side of the building and went down,hitting several vehicles below on Broad Street.
墜毀地點在KOMO-ABC電視臺地標太空針附近 。KOMO證實是他們的直升機 。該電視臺表示,這架直升機剛剛從屋頂起飛,可能撞上建筑邊緣墜落,在百老匯大街上砸中幾輛汽車 。
(SOUNDBITE) CHRISTOPHER REYNOLDS, WITNESS SAYING: "It did a clockwise turn, maybe 80 degrees, and went off and nose-dose off,side nose-dive into the street." "I saw the whole street light up on fire, and a huge smoke cloud come up and about 55 feet of gasoline fire."
目擊者CHRISTOPHER REYNOLDS:“飛機做了一個順時針旋轉,大概80度,然后俯沖而下,墜落到街道上 。”“我看到整條街都起火,大量濃煙沖向空中,火苗高達55英尺 。”
A third person, a 37-year-old man, has been taken to the hospital in critical condition. He was in one of the cars, but managed to pull himself out.
第三名目擊者,一名37歲的男子,被送往醫院,情況危急 。他就在被砸中的一輛汽車中,但是成功地逃出來 。
(SOUNDBITE) UNNAMED WITNESS SAYING: "I heard the boom and looked up and two seconds later flames started spreading out." "The second guy came out of his car, bleeding from his head and shirt ripped and a little bit on fire as well."
未透露姓名的目擊者:“我聽到巨大的響聲,抬頭往上看,兩秒鐘后就看到火苗開始擴散 。”“第二個人從汽車中逃出來,頭部流血,襯衣撕裂并著火 。”
The weather was cloudy with winds of about 7 mph at the time of the crash. Police say investigators from the FAA and NTSB are en route.
飛機墜毀時,天氣陰沉,風速大約7英里每小時 。警方表示,美國聯邦航空管理局和國家運輸安全委員會正在途中 。
Celebrations in Crimea; concerns in Kiev
克里米亞舉行慶祝活動 基輔憂心忡忡
When news reaches Crimea that President Vladimir Putin signed a treaty making the Black Sea peninsula part of Russia --celebrations. Putin called Crimea "an inseparable part of Russia."
俄羅斯總統普京簽署協議,同意這個黑海半島成為俄羅斯的一部分 。消息傳到克里米亞,人們舉行了慶祝活動 。普京稱克里米亞是“俄羅斯不可分割的一部分” 。
(SOUNDBITE) (Russian) SEVASTOPOL RESIDENT IRINA YAROVAYA, SAYING: "It is such a momentous day today. We want to say that we are very proud of our president, Vladimir Putin, because what we have heard from him just now - all these years we could not even dream to hear that."
塞瓦斯托波爾市居民IRINA YAROVAYA:“今天是非常重要的日子 。我們要說,我們為普京總統感到非常自豪 。因為我們聽到了他的心聲,這么多年來我們一直夢想聽到他的聲音 。”
A very different scene in Kiev, where they remember the dozens killed in late February in Ukraine's worst violence since Soviet times.
而基輔則是截然不同的場景,他們正在紀念二月末自蘇聯時代以來烏克蘭最嚴重的暴力中遇難的數十人 。
(SOUNDBITE) (Russian) OLEKSANDR SHKLYAROV, KIEV RESIDENT, SAYING: "Vladimir Putin turned out to be a simple swindler, a dodger. Having approved the referendum under the barrels of guns. I think that he shamed himself before the whole world. I think that the whole world will end relations with him."
基輔居民OLEKSANDR SHKLYAROV:“普京是個大騙子 。是個欺瞞者 。他在槍炮的威脅下通過了全民公投 。我認為他在全世界面前羞辱了自己 。我認為全世界都將終止與他的關系 。”
Despite strongly worded condemnations, Western nations have been cautious in their first steps against Moscow. Analysts say the hope is to leave the door open for a diplomatic solution.
盡管作出了嚴厲的語言譴責,西方國家在應對莫斯科的初步階段非常謹慎 。分析人員表示,他們希望為外交解決方案留下后路 。
Michigan man arrested, charged with supporting Hezbollah
密歇根男子被控支持真主黨
Federal agents arrested a 22-year-old man at the Detroit Airport who they say was heading to Syria to help Hezbollah battle rebel fighters like these. Mohammad Hassan Hamdan is charged with attempting to provide material support to a foreign terrorist organization. The FBI says he told an undercover agent about his plans to travel to the Middle East on behalf of the group. Former FBI special agent Dan Roberts says it can take months, if not years to gather enough information to bring terrorism charges.
聯邦特工在底特律機場逮捕了一名22歲的男子 。他們稱此人正前往敘利亞幫助真主黨打擊叛軍戰士 。Mohammad Hassan Hamdan被控告試圖向外國恐怖組織提供物資支持 。FBI表示,他向一名秘密特工交代了前往中東地區支持該組織的計劃 。前FBI特工Dan Roberts表示,即使不需要幾年,也需要幾個月的時間來收集足夠的信息,完成該恐怖主義控告 。
SOUNDBITE: FBI special agent Dan Roberts "Most of the time when you see these material support cases, you are talking about fundraising, you are collecting money here to ship overseas to give to Hezbollah, Hamas, or al Qaeda."
FBI特工Dan Roberts:“大部分時候當你看到這種支持恐怖主義的案件,都是融資,籌集資金送往海外自主黎巴嫩真主黨,哈馬斯或基地組織 。”
Hamdan is the second person to be arrested in the U.S. this week on charges of attempting to provide material support to a terrorist organization.
Hamdan是本周美國因試圖為恐怖組織提供物資支持而被捕的第二個人 。