=====精彩回顧=====
Crimeans vote to quit Ukraine for Russia
克里米亞全民公投贊成加入俄羅斯
The polls have closed. And Crimeans are celebrating the initial vote counts, overwhelmingly favoring a union with Russia. The Russian RIA news agency reported more than 95 percent of the votes went to joining Russia. Dismay in Ukraine's capital Kiev.
克里米亞投票已經結束 。最初的計票結果顯示,大多數人贊成加入俄羅斯,克里米亞人表示慶祝 。俄羅斯RIA新聞社報道稱,超過95%的投票者贊成加入俄羅斯 。烏克蘭首都基輔籠罩在灰心失望的情緒中 。
(SOUNDBITE) (Ukrainian) KYRYLO SERGEEV, SAYING: "This Crimean referendum cannot be true, it should be a referendum for all Ukrainians. It's not a referendum; it's a theatrical performance for Russian people where Russia is legalizing the takeover of these territories."
KYRYLO SERGEEV:“克里米亞的全面公投不能算數,應該由全體烏克蘭人進行投票 。這是俄羅斯人做作的表演,他們希望將占領克里米亞領土合法化 。”
(SOUNDBITE) (Ukrainian) VACLAV, SAYING: "My brother is living in Russia, my daughter is married, my uncle is living in Podolsk, my nephews are working in Moscow, and what is going on here? It's unbelievable. Who could imagine something like this? It's worse than Hitler."
VACLAV:“我的弟弟在俄羅斯居住,我的女兒結婚了,我的叔叔居住在波多利斯克,我的侄子們在莫斯科工作 。而這里發生的事情?令人難以置信 。誰能想象會發生這樣的事情呢?比希特勒還殘酷 ?!?/span>
Meanwhile, in the eastern Russian-speaking city of Donetsk, locals want the same.
同時,在東部講俄語的城市頓涅茨克,當地居民也想加入俄羅斯 。
(SOUNDBITE) (Russian) DONETSK RESIDENT, ALEXEI, SAYING: "Fantastic...Of course I support it. It's the correct decision. And here we also want to hold a referendum and become a part of Russia, because people already are fed up with all these oligarch movements."
頓涅茨克居民ALEXEI:“非常棒,我當然支持 。這是正確的決定 。我們這里也希望舉行全民公投,成為俄羅斯的一部分,因為人們已經厭倦了寡頭政治家的活動 。”
Russian President Vladimir Putin says the referendum on Crimea joining Russia is legitimate.
俄羅斯總統普京表示,克里米亞加入俄羅斯的全民公投是合法的 。
Gunmen kill 6 army officers near Cairo
開羅附近持槍分子殺害6名軍官
Crowds gather at a military checkpoint near Cairo where six army officers are dead. State media reports that unidentified gunmen carried out the attack, which is the second on Egyptian security forces in three days. A senior security official also told state TV that two bombs found nearby had been defused. The army is blaming the outlawed Muslim Brotherhood movement,whose leaders have denied any involvement in the attack. An Islamist insurgency targeting security forces has rocked Egypt since the military overthrew former President Mohamed Mursi last year.
在開羅附近一個軍事檢查站,6名軍官被殺害,人群聚集在這里 。國家媒體報道稱,不明身份的持槍分子發動了襲擊,這是三天內埃及安全力量遭遇的第二次襲擊 。一名高級安全官員還告訴國家電視臺,附近發現的兩枚炸彈已經被拆除 。軍方指控被宣布為非法的穆斯林兄弟會發動襲擊,而后者的領袖則否認與襲擊有任何關系 。自去年總統穆爾西被軍隊推翻以來,針對安全力量的伊斯蘭反叛活動導致整個埃及陷入動蕩局面 。
Teenage boys shot in the legs in NY
紐約四名青少年男子被槍擊
Police on the scene in Brooklyn --- after four boys were shot in the legs. Three of the boys are teenagers and one is 12.
布魯克林四名男孩腿部中槍,警方已經到達現場 。其中三名男孩是青少年,另外一人只有12歲 。
SOUNDBITE: Unidentified witness saying: "I heard kids screaming so I thought they were playing around. So I came outside and people were screaming so I went home because I didn't want to get involved in it."
未透露身份的目擊者:“我聽到孩子們尖叫的聲音,還以為他們在玩耍 。然后我走出來,許多人在尖叫,我趕緊回家,因為我不想惹禍上身 ?!?/span>
The boys have been taken to local hospital and are reportedly in serious condition. Authorities have not released any other details about the shooting which took place in the Williamsburg section of Brooklyn.
受傷男孩已被送往當地醫院,報道稱他們情況危急 。當局目前沒有公布關于這次槍擊事件的任何詳細信息 。這次事件發生在布魯克林威廉斯堡地區 。