=====精彩回顧=====
Senator John McCain leads delegation in Kiev
參議員麥凱恩率代表團赴基輔
U.S. Senator John McCain leads a delegation of fellow senators to Kiev, Friday. They visit the street where dozens were killed by sniper fire last month. The lawmakers laid flowers at one of the many memorials to the fallen. This comes as Crimea's pro-Russia parliament has scheduled a referendum on Sunday to decide whether the region should be annexed by Russia. The senators later met with Ukraine's newly-installed leaders where acting president Oleksander Turchinov praises McCain's efforts.
周五,麥凱恩率領(lǐng)由美國參議員組成的代表團前往基輔 。他們探訪了上月幾十人被狙擊兵殺害的街道 。議員們在紀念隕落者的眾多紀念碑中的一座前奉上鮮花 。克里米亞支持俄羅斯的議會已經(jīng)定于周日舉行全民公投,決定該地區(qū)是否加入俄羅斯 。隨后,參議員們與烏克蘭新任領(lǐng)導(dǎo)人舉行會晤 。代理總統(tǒng)圖奇諾夫(Oleksander Turchinov)高度贊揚了麥凱恩的努力 。
(SOUNDBITE) (Ukrainian) UKRAINE'S ACTING PRESIDENT, OLEKSANDER TURCHINOV, SAYING: "I am very grateful to John McCain for his participation in these historical processes in Ukraine."
烏克蘭代理總統(tǒng)圖奇諾夫(Oleksander Turchinov):“參議員麥凱恩能夠參與烏克蘭歷史性的進程,我非常感激 ?!?/span>
McCain traveled to Kiev in December when he addressed demonstrators whose protests helped lead to the ouster of former President Viktor Yanukovich.
十二月份,麥凱恩曾前往基輔,并向示威者發(fā)表講話 。示威者的抗議活動導(dǎo)致總統(tǒng)亞努科維奇被推翻 。
Anti-World Cup protests in Brazil
巴西發(fā)生反世界杯抗議活動
Another one of many protests in Brazil against this year's world football cup. In this rally in Sao Paulo around 1,500 people took to the street to complain about the costs of staging the tournament. They marched through the city centre chanting: "There will be no Cup". Brazil has witnessed months of protests against the estimated $11 billion price-tag for the world cup. These demonstrators say the money would have been better spent on improving poor public services.
巴西再次發(fā)生反對今年世界杯足球比賽的抗議活動 。在圣保羅這次集會中,大約1,500人走向街頭,抗議興建體育場地的巨額費用 。他們穿越市中心,高呼口號:“反對世界杯” 。由于為這次世界杯比賽興建場地的費用高達110億美元,巴西遭遇了連續(xù)數(shù)月的抗議活動 。這些示威者們表示,這筆資金應(yīng)該更好地用于改善脆弱的公共服務(wù) 。
(SOUNDBITE) (Portuguese) LAWYER, CESAR MONTEIRO, SAYING: "A World Cup is not our priority. Our priority is quality transportation, a system of quality universal health care, quality universal education. These are the demands of this protest in reality."
律師CESAR MONTEIRO:“世界杯比賽并不是我們的首要任務(wù) 。我們的當務(wù)之急是改善交通狀況,改善全民醫(yī)療體系,改善全民教育體系 。這些都是抗議活動的要求 ?!?/span>
The demonstration was peaceful.... not surprising when the police outnumbered the protesters. Recent protests have been small but some have turned violent. Thursday's rally comes less than three months before the FIFA World cup kicks off in Sao Paulo on June 12th.
示威活動是和平的,這不出所料,因為警方的人數(shù)超過抗議者。周四的集會發(fā)生時,距離本次世界杯6月12日在圣保羅開幕開有不到三個月的時間 。最近的抗議活動規(guī)模很小,但是有一些抗議轉(zhuǎn)變?yōu)楸├顒?span style="display:none">GK,mMf[M~T9Cw.jteM55 。
Rebels storm building in Idlib province
叛軍襲擊伊德利卜省建筑
Amateur video, which cannot be independently verified by Reuters, appears to show Syrian rebels storming a battle-scarred government building in northwestern Idlib province. The video comes amid reports that an al Qaeda splinter group finished pulling out of two provinces in the country's northwest Friday. The Islamic State in Iraq and the Levant, a former al Qaeda affiliate, and competing insurgents have been fighting since the start of the year. Rights groups say some 4,000 people have been killed in rebel infighting, undermining the revolt against President Bashar al-Assad. As the conflict in Syria enters its fourth year, demonstrations in a suburb of Damascus. The conflict has killed more than 140,000 people and forced millions to flee their homes.
路透社難以獨立證實的業(yè)余視頻顯示,敘利亞叛軍正在襲擊西北部伊德利卜省一棟身經(jīng)百戰(zhàn)的政府建筑 。有報道稱,基地組織一個分支已經(jīng)于周五完成了從西北部兩個省份撤離的工作 。伊拉克與黎凡特伊斯蘭國是前基地組織附屬機構(gòu),自今年年初以來一直與敵對的反叛分子戰(zhàn)爭不斷 。人權(quán)組織表示,已有大約4,000人在叛軍對抗中遇難,削弱了對總統(tǒng)阿薩德的反抗 。隨著敘利亞沖突進入第四年,大馬士革郊區(qū)發(fā)起了示威活動 。這場沖突已經(jīng)造成超過140,000人死亡,迫使數(shù)百萬人背井離鄉(xiāng) 。