=====精彩回顧=====
合生元等6企業(yè)操縱奶粉價(jià)格 被罰6.7億元
Thai police seize $16m heroin haul
泰國警方繳獲大量海洛因 疑走私香港
Thai police arrested four men after seizing nearly 240 kilogrammes of heroin. Some reports say the haul is worth almost $16 million dollars. A Thai man and three from Taiwan are being held as a result of the raid. Thai media reports said officers were acting on a tip-off when they raided a hotel where one of the men was staying. The drugs were packed in suitcases.Investigators say they believe the suspects were heading to Hong Kong.
泰國警方繳獲了接近240千克海洛因,并逮捕了4名男子 。一些報(bào)道稱,贓物價(jià)值1600萬美元 。被捕的包括1名泰國男子和3名臺(tái)灣男子 。泰國媒體報(bào)道稱,警方接到密報(bào)后突襲了其中一名男子入住的酒店 。這些毒品裝在行李箱中 。調(diào)查人員稱,他們認(rèn)為嫌疑人準(zhǔn)備前往香港 。
Suicide bombing kills dozens during police funeral in Pakistan
巴基斯坦警官葬禮發(fā)生自殺式爆炸
A suicide bomb kills dozens in the middle of a policeman's funeral in Quetta, Pakistan. Local TV stations were broadcasting live when the bomber detonated his jacket packed with ball bearings and shrapnel. Remnants of the deadly attack stained the grounds of the mosque where the funeral was taking place. Policemen carried away numerous colleagues on stretchers, packing the hospitals with bodies a day after a fellow officer was gunned down. Among the dead was the city's deputy inspector general of operations. The bombing also killed five senior police officers and a number of children attending the funeral. More than 60 others were wounded. It was not immediately clear who was responsible for the attack. Quetta is home to a number of militant groups. The bombing is just the latest in a series of deadly attacks since Prime Minister Nawaz Sharif came to power in May.
巴基斯坦奎達(dá)一名警察舉行葬禮期間發(fā)生自殺式炸彈襲擊,造成數(shù)十人死亡 。當(dāng)時(shí)當(dāng)?shù)仉娨暸_(tái)正在直播,自殺式爆炸者引爆了裝有滾珠和彈片的夾克 。致命襲擊發(fā)生后,舉行葬禮的清真寺一片狼藉 。警方用擔(dān)架抬走了許多同事,醫(yī)院頓時(shí)擁擠不堪 。就在一天之前,這名警官才剛剛被槍殺 。死者中還包括該市警方刑偵首腦 。爆炸還造成5名高級警官和參加葬禮的幾名兒童遇難 。此外還有60多人受傷 。目前還不清楚這起襲擊的幕后黑手 。奎達(dá)是幾個(gè)好戰(zhàn)組織的基地 。自總理納瓦茲·謝里夫(Nawaz Sharif)五月份執(zhí)掌政權(quán)以來,發(fā)生了一系列致命襲擊,這是最新的一起 。
Confusion at re-opened Kenya airport
肯尼亞機(jī)場火災(zāi)后重新開放 場面混亂
Nairobi's main airport struggled on Friday as passenger queues built and information was hard to come by. Jomo Kenyatta International Airport reopened after a devastating fire on Wednesday forced its closure. International passenger flights were suspended and thousands were stranded. But the delays aren't over.
周五,內(nèi)羅畢主要機(jī)場舉步維艱,乘客排起長隊(duì),消息難以傳達(dá) 。周三,喬莫·肯雅塔國際機(jī)場遭遇災(zāi)難性的大火,被迫關(guān)閉 。之后重新開放 。國際航班暫停,數(shù)千人滯留 。但是航班延誤現(xiàn)在還沒有結(jié)束 。
(SOUNDBITE) (English) PASSENGER, ANDY SOMEN, SAYING: "We were supposed to leave at 9:05, we're going to Johannesburg and we were waiting in line but nobody seems to be going inside. It's a little frustrating because nobody tells us what's going on."
乘客ANDY SOMEN:“我們原本應(yīng)該在9:05起飛,我們前往約翰內(nèi)斯堡,已經(jīng)在排隊(duì)等候,但是似乎沒有人進(jìn)去 。有點(diǎn)沮喪,因?yàn)闆]有人告訴我們現(xiàn)在是什么情況 。”
Wednesday's fire gutted the arrivals area but the cause of the blaze is as yet unknown. Kenya's Minister for Transport Michael Kamau said the government is receiving help from international agencies to find out what happened. As investigators pick their way through the charred ruins, it's certainly not business as usual for East Africa's busiest airport.
周三的火災(zāi)摧毀了到達(dá)區(qū),但是火災(zāi)起因尚不明確 。肯尼亞交通部長邁克爾·卡馬烏(Michael Kamau)表示,政府已經(jīng)受到國際機(jī)構(gòu)的援助,幫忙調(diào)查事實(shí)真相 。調(diào)查人員正在燒焦的廢墟中艱難跋涉,對于東非這個(gè)最繁忙的機(jī)場來說,肯定不能像往常那樣平靜了 。