日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 在線廣播 > 視頻廣播 > 每日視頻新聞 > 正文

每日視頻新聞:馬云正式辭去阿里巴巴CEO 回顧傳奇人生

來源:可可英語 編輯:kahn ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
y%5MhxC*f_!p

=====精彩回顧=====

奧巴馬對話韓國總統樸槿惠 對朝絕不讓步

奧巴馬2013俄亥俄州立大學畢業典禮演講

《致青春》首周卷3.5億票房 趙薇仍想當演員

河北幼兒園為搶生源酸奶下毒 2女童死亡

q][aYPM,N#ty


wRppj[1gzGtXY=#4L.u

[EhF7f0[JIY=f4l


+lPs@,7G-[KG)-

Five rescued from China flood

ZzglGvvx-+b[9ebH8xdA

四川洪水來襲 五人成功獲救

cGV7wlNmgM3P

Stranded by flash floods, these five men in the Chinese province of Sichuan await rescue. The workers had been trying to cross a channel near the city of Leshan, according to state media.

ocdTJ9MU,V)ai;HwxW

在中國四川,突如其來的洪水將五人困住,等待救援~N[Ee!O_gyk_r&UDi1I。據國家媒體報道,當時工人正經過樂山附近的一河道CwEM.tQC|crXZ

-yPqUiN[%PGM+S~


h)e_()!,9YGEcj37

EYE WITNESS, ZHANG FENG, SAYING: "They drove down there at 8 o'clock this morning on their way to work, and then the water came and it was too late.'' Several attempts to reach the men with a rope fail. But a fishing rod does the trick. A firefighter crosses to the men who pull themselves across the raging torrent. This man has a close call but all five make it safely to the river bank. Summer flooding is common in southern China, sometimes killing hundreds of mostly rural residents.

Rxr[1iUPYnIw4bO+p

目擊者張峰說:“今天早上八點鐘去上班的時候,他們開車經過那里,然后大水來了,但為時已晚i-1&&hk80M+%。”起初嘗試扔了幾次繩子,但失敗了b%OFn11)1t。最后,一根釣魚竿把問題搞定了DqS%5y4ms59fltm。一名消防員順著繩索爬過去,然后其他人自己穿過湍急的洪水|gf3s1Q*nQ*cRh。該男子險遭意外,但最后五人都安全的到達了對岸aHr=L~.(04;opqLUn。在中國南方夏季發洪水并不是什么新鮮事,有時會造成數百人遇難,其中大部分是農村居民[p0[=;eM^qk4.uLrqd

!fn~n3m@eF^ldCS


sSX4nBq&(u;Cnn,

Floods man saves himself using rope trick

Cm%~p8JEMu

洪水中男子使用繩索自救

~&ylf7.iuAJgp+e!gB


l-47Vsdk&~OMGB1@R7

Surging waters below, video footage shows emergency workers struggling to rescue one local man from his home as severe floods hit southwest China. A mountaineering-style traverse rope allowed the man to "zip-line" across to safety, as rising waters raged around his house.

[AhzRHs&oJn6^i9]-A

中國西南部發生特大洪水,滔滔洪水下,錄像記錄了緊急救援人員奮力營救一名當地男子從家中逃生的畫面p2ht,FSp7sM。隨著洪水上升房子被圍,男子使用登山式繩索“滑行”到安全地方j_,0(=nB!OV%O7v|wI5

fn^%)rl)0+


]#w9j5QM[-ce.;x9(rI+

VILLAGER, LI JINGPING, SAYING: "It thundered yesterday and then rain followed. I thought it might be like the day before yesterday when there was nothing serious. But when the day broke at six am, the flood became more and more torrential. At four pm it was impossible to go out." Powerful storms and heavy rains have inundated parts of southwest China, according to state media. Vast areas of cropland have been flooded and many roads are impassable. Two more days of torrential rain are forecast.

^ZrU8NKgGG8q+gJ

村民李京平說:“昨天打雷下雨,我以為可能是像前天那樣,沒什么嚴重的Kl6I!X((7AWpsVzhR。但早上六點天剛剛亮時,洪水越來越猛烈Systj;zP+&e,IYkNn。到了下午4點就出不去了qb[xMNX-oc。”據國家媒體報道,強風和暴雨淹沒了中國西南部分地區=[%uidOfNj0。大面積的農田被淹沒,許多道路無法通行x9,csLzu_Klpd(。未來兩天預計還會有暴雨8dgk075Dpi

*b(!n3!kA)0!y4oj@Q-)


E7Z2e6-vO_i~

Former Pakistani PM urges restraint after son's abduction

14#@ojSy27Cqql|lbf

巴基斯坦前總理兒子遭綁架 望不要沖動

i=!x1V@PN2vu3zd%Yx


dyKPZ]]Wc3]_k&U

It is an indication of just how violent things have become in Pakistan that the son of a former prime minister was kidnapped by gunmen. Yusuf Raza Gilani, the country's former prime minister called for restraint after his son Hader's abduction. He also says the incident should not deter people from voting.

*vAC.C(tEnHp3-#ft

前巴基斯坦總理的兒子被持槍歹徒綁架,彰顯巴基斯坦暴力事件的嚴重F&rPlZXj]7^。兒子Hader遭綁架后,前巴基斯坦總理Yusuf Raza Gilani呼吁群眾不要沖動AX_W46K7dYnx*。同樣,他還表示這起事件不應阻止人們投票BrSUzeG~#@FG3

^0kW^xYXq.K1R


w9[vKYZ63nv6ie

Former Pakistan Prime Minister Yusuf Raza Gilani saying (Urdu): "My message to the masses is that they should show patience. They should remain patient. Let the law take its own course. Election is a national obligation. They should go out to the polls thinking of it as a national obligation. But our protest is there."

LI7V@@GfHkFH

前巴基斯坦總理優素福·拉扎·吉拉尼說:“我想告訴大伙的是,他們要有耐心M*Y4LR~PWrW)6.。他們要保持耐心+sZk2zTf|A.Y|。讓法律來履行它的職責~t0O9dfZ+%CkHrp。選舉是國家義務Pj)uD[#d7ZO7EKM。他們應該走出房門去投票,把它當作國家義務-V)4(5#!)l3w。但我們發生了抗議r_iL@M5SwiZc*^Qx。”

Geh_n8o*&5+(ro-JDe


2kt.LNF9

Since April, the al Qaeda-linked Pakistani Taliban have killed more than 100 people in attacks on candidates and at political rallies, particularly those of secular-leaning parties.The polls, already Pakistan's most violent, will mark the first time a civilian government has completed a full term and handed over to another administration.

3nP-KXjyJnryPQ

自4月份以來,與基地組織有關的巴基斯坦塔利班針對候選人,政治集會發動襲擊,造成100多人死亡,特別是那些非宗教的黨羽]s0~v;^eZVA!94。此次投票已經成為巴基斯坦最為暴力的一次,將標志首個平民政府的完全結束,以及另一個政府的開始2lU#*ZCj;hv

f0Hqb@d-^H-xa


FHC#dxt[Q@z-0(

43iB+LLU;JGcohM7pP~hY[Y62Gj|s~[Z[rr7,7|Wc;jv+Mc%r4cM

重點單詞   查看全部解釋    
partner ['pɑ:tnə]

想一想再看

n. 搭檔,伙伴,合伙人
v. 同 ... 合

聯想記憶
strategic [strə'ti:dʒik]

想一想再看

adj. 戰略的,重要的,基本的

 
rural ['ru:rəl]

想一想再看

adj. 農村的

聯想記憶
constantly ['kɔnstəntli]

想一想再看

adv. 不斷地,經常地

 
dwarf [dwɔ:f]

想一想再看

n. 矮子,侏儒
vt. 使矮小
v

 
produce [prə'dju:s]

想一想再看

n. 產品,農作物
vt. 生產,提出,引起,

聯想記憶
independent [indi'pendənt]

想一想再看

adj. 獨立的,自主的,有主見的
n. 獨立

聯想記憶
precision [pri'siʒən]

想一想再看

n. 精確,精密度
adj. 以精準的執行而著

 
patience ['peiʃəns]

想一想再看

n. 耐心,忍耐,毅力
n. 單人玩的牌

聯想記憶
magnet ['mægnit]

想一想再看

n. 磁體,磁鐵,有強大吸引力的人或物

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 法医电视剧大全免费| 舞蹈生挠痒痒| 我的公主| 又造句二年级上册| 成人免费视频视频| 单色美甲图片| 茶山情歌伴奏| 珠帘玉幕剧情介绍| 诗经中使用叠词的诗句| 鬼龙院花子的一生| 谭咏麟电影| 江湖大风暴| 禁忌爱游戏| 喜羊羊简谱| 日不落酒店 电影| 肚兜电影| 乱世危情| 大学英语综合教程1答案| 卫星掉落| 凯西·贝茨| 电视剧《流金岁月》演员表| 瑜伽焰口全集 简体字| 糟老头视频| 买下我俄罗斯完整版免费观看| 成都影院大全| 工业硫酸| 科特·柯本| 方言的战争在线观看高清免费完整版 | 1983年《魔》| 《窃视者》电影免费观看美国| 公交车上的那些事| 泡在我家的辣妹第二季动漫在线观看| 色戒在线视频观看| 牛油果营养价值| 性的视频| 冰封侠| 杨贵妃黄色片| bobo视频| 无耻之徒豆瓣| 仪铭| 女孩们电影|