=====精彩回顧=====
France reports first SARS-like virus case
法國報(bào)告首例SARS類似病例
French health authorities confirm France's first case of a new strain of coronavirus on Wednesday. The 65 year-old man from northern France contracted the virus during a visit to Dubai.
周三,經(jīng)法國衛(wèi)生局證實(shí),法國出現(xiàn)了首例新菌株冠狀病毒 。患者來自法國北部,65歲,在迪拜旅行時(shí)感染上了病毒 。
FRENCH HEALTH AND SOCIAL AFFAIRS MINISTER, MARISOL TOURAINE, SAYING: "The man was hospitalised in Valenciennes on April 23 and then transferred to the medical centre in Douai on April 29. He's in isolation in an intensive care ward." The potentially fatal condition first identified in Saudi Arabia has now spread to several European countries including the United Kingdom. The coronavirus is from the same viral family that triggered the SARS outbreak in 2003 that killed over 700 people.
法國衛(wèi)生和社會(huì)事務(wù)部長瑪莉索都蘭說:“該男子于4月23日在瓦朗謝訥醫(yī)院接受治療,4月29日轉(zhuǎn)移到杜埃醫(yī)療中心 。目前在重癥監(jiān)護(hù)病房隔離 。”該潛在致命病毒最初是在沙特阿拉伯被發(fā)現(xiàn),現(xiàn)在已經(jīng)傳染到包括英國在內(nèi)的幾個(gè)歐洲國家 。這種冠狀病毒與2003年爆發(fā)并造成700余人死亡的非典病毒同屬一類 。
Queen Elizabeth opens British parliament
女王伊麗莎白為英國議會(huì)開幕
Britain's Queen Elizabeth makes her way from Buckingham Palace to the Palace of Westminster by horse carriage to preside over the Opening of Parliament on Wednesday. But before she makes her address, the queen's representative at Westminster, Black Rod, summons the Members of Parliament from the House of Commons. This is done by knocking on the door three times with his rod after it is slammed in his face, symbolizing historic resistance to the Crown. Later, the monarch reads out the Queen's Speech in the House of Lords, which outlines the government's plans for the coming year. One of the key messages for this year's parliament is tougher immigration laws that make it easier to deport criminals and curb illegal immigration.
周三,英國女王伊麗莎白乘坐馬車從白金漢宮抵達(dá)威斯敏斯特宮,主持議會(huì)開幕式 。在發(fā)表演講前,女王在威斯敏斯特的議員,黑杖侍衛(wèi),從下議院召集議會(huì)成員 。遭閉門羹后,議員用桿子敲了三下門,象征著對(duì)王權(quán)的歷史反抗 。隨后,國王在上議院宣讀了女王演講,列舉了未來一年政府的計(jì)劃 。更為嚴(yán)格的移民法是今年議會(huì)傳達(dá)的一個(gè)關(guān)鍵信息,將有助于驅(qū)逐罪犯和遏制非法移民 。
QUEEN ELIZABETH SAYING: "My government will bring foward a bill that further reforms Britain's immigration system. The bill will ensure that this country attracts people that contribute and deters those will not." With Prince Charles attending the speech for the first time since 1996, many believe the 87-year-old queen may scale back her future public appearances.
伊麗莎白說:“政府將提出法案,進(jìn)一步深化改革英國移民制度 。該法案將確保國家吸引有貢獻(xiàn)的人,驅(qū)逐那些不作為的 。”自1996年以來,查爾斯王子是首次參加演講,有人表示這位87歲的女王未來可能會(huì)漸漸淡出公眾視線 。
Amanda Berry returns to family after a decade in captivity
十年囚禁 阿曼達(dá)·貝瑞終于回家了
At long last, a homecoming for one of the three women held for nearly a decade inside a Cleveland home. There were cheers and applause as a car carrying Amanda Berry arrived at her sister's Ohio home. Now 27, Berry was reported missing as at 16 after she didn't come home from her job at a local Burger King. She is the mother of six-year-old, who was conceived during her time in captivity. As details emerge about the Cleveland house where the women were held ... Barbara Knight, the mother of one of the victims shared her reaction to the news
三名被關(guān)押在克利夫蘭一家中近十年的婦女解放了,其中一名終于回到了家中 。伴著歡呼和掌聲,阿曼達(dá)·貝瑞乘車來到她俄亥俄州姐姐的家中 。16歲那年,她在當(dāng)?shù)匾患覞h堡店上班后就沒回家失蹤了,現(xiàn)在她已經(jīng)27歲了 。她在囚禁時(shí)懷了孕,現(xiàn)在是一個(gè)六歲的孩子目前 。隨著克利夫蘭關(guān)押婦女的細(xì)節(jié)浮出水面,受害者的母親Barbara Knight說出了她的反應(yīng) 。
Barbara Knight, the mother of Michelle Knight, one of three women believed to have been held captive in a Cleveland home, saying: "I started crying and I was happy that they found her because I was looking for her and I just don't want her to think I forgot about her." Ariel Castro, a former school bus driver, and his two brothers were arrested on Monday are expected to be arraigned as soon as Wednesday.
克利夫蘭一囚禁婦女Michelle Knight的母親Barbara Knight,說:“我哭了,我很高興他們找到了她,我們一直都在尋找她,我只是不想讓她覺得我忘了她 。”周一,前校車司機(jī)阿里爾·卡斯特羅和他的兩個(gè)兄弟被逮捕,最快將于周三提審 。