日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 口譯筆譯 > 特色節(jié)目 > 翻譯加油站 > 正文

翻譯加油站 第77期:是"人"還是"狗"

來(lái)源:可可英語(yǔ) 編輯:Jasmine ?  可可英語(yǔ)APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

英文原文:

You can't teach old dogs new tricks.

錯(cuò)誤譯文:

你無(wú)法教老狗新把戲。

正確譯文:

上年紀(jì)的人學(xué)不了新玩意。

翻譯加油站:

翻譯是一種跨文化交際,譯者要注意英漢詞語(yǔ)之間的文化差別。原文是一句英語(yǔ)諺語(yǔ),在英語(yǔ)中dog是一個(gè)中性偏褒的詞。

lucky dog(幸運(yùn)兒),top dog(優(yōu)勝者),clever dog(聰明人)等都可以指人,如果某人買彩票得了大獎(jiǎng), 你說He is a lucky dog,一點(diǎn)也沒有貶義或嫉妒的意思,等于說“他真走運(yùn)”或“他真是福星高照”。

Every dog has its day意為“凡人自有出頭日”。

help a lame dog over a stile指“濟(jì)人之急”。

like a dog with two tails常指“(某人)非常高興”。

You couldn't have given Andrew a more welcome present than that bicycle; he was pleased as a dog with two tails.(你送給安德魯?shù)哪禽v自行車是他最歡迎的禮物,他簡(jiǎn)直高興得沒治了。)

這些說法中的dog并沒有貶義,因?yàn)樵谖鞣焦繁徽J(rèn)為是人類最忠實(shí)的朋友。

當(dāng)然dog有時(shí)也含有貶義,如:yellow dog(無(wú)賴), going to dogs(完蛋), die like a dog(死得很慘)等。

本次的翻譯辨誤中,原文顯然講的并不是狗而是人,而在漢語(yǔ)里把人稱做“狗”是不能接受的。所以,原文(You can't teach old dogs new tricks.)可譯為:上年紀(jì)的人學(xué)不了新玩意。

內(nèi)容來(lái)自:可可英語(yǔ) http://www.ccdyzl.cn/menu/201212/212185.shtml
?

文章關(guān)鍵字: 翻譯 加油站 文化含義

發(fā)布評(píng)論我來(lái)說2句

    本節(jié)目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 翻譯加油站 第75期:自愿嫁個(gè)有錢人

      從原譯看,這個(gè)女人不值得同情,自己明明愛著一個(gè)工人,卻去嫁給了一個(gè)有錢人,不是見錢眼開嗎?譯文之所以錯(cuò),是因?yàn)樵g者忽略了一個(gè)不顯眼、但很重要的地方,即she was married to。

      2012-12-05 編輯:Jasmine 標(biāo)簽: 婚姻 家人 加油站 翻譯

    • 翻譯加油站 第76期:談?wù)?#34;話"字的英譯

      上課了,老師請(qǐng)大家安靜下來(lái)"請(qǐng)(同學(xué)們)不要說話了",英語(yǔ)是"Stop talking, please!"英語(yǔ)里似乎只有"說"沒有"話"。

      2012-12-06 編輯:Jasmine 標(biāo)簽: 翻譯 加油站

    • 翻譯加油站 第78期:英語(yǔ)中不"吃醋"

      乍一看譯文一點(diǎn)不錯(cuò),還有點(diǎn)文采,但實(shí)際上卻是錯(cuò)譯。此句的關(guān)鍵在于vinegar的隱喻含義。Vinegar是“醋”不錯(cuò),但這兩個(gè)中英文詞只有在指那種帶酸味的調(diào)料(即詞的本義denotative meaning)時(shí),意思才是一樣的。

      2012-12-10 編輯:Jasmine 標(biāo)簽: 翻譯 加油站 文化差異

    • 翻譯加油站 第79期:如何起誓說"不"

      動(dòng)詞不定式確實(shí)常用做目的狀語(yǔ),但這句中to save my life卻不是,這里有一點(diǎn)讓步含義,即“哪怕要靠此救自己的命,我也不會(huì)……”所以,按漢語(yǔ)的習(xí)慣,可譯為:我死也不會(huì)這樣干 / 干這件事。 實(shí)際上,這句話語(yǔ)氣很重,帶有一點(diǎn)賭咒發(fā)誓的意思,下列各句包含類似說法:

      2012-12-11 編輯:Jasmine 標(biāo)簽: 翻譯 加油站 起誓 否定

    • 翻譯加油站 第80期:"燒地"是什么意思?

      動(dòng)詞不定式確實(shí)常用做目的狀語(yǔ),但這句中to save my life卻不是,這里有一點(diǎn)讓步含義,即“哪怕要靠此救自己的命,我也不會(huì)……”所以,按漢語(yǔ)的習(xí)慣,可譯為:我死也不會(huì)這樣干 / 干這件事。 實(shí)際上,這句話語(yǔ)氣很重,帶有一點(diǎn)賭咒發(fā)誓的意思,下列各句包含類似說法:

      2012-12-12 編輯:Jasmine 標(biāo)簽: 成語(yǔ) 全速前進(jìn) 加油站 翻譯

    • << 返回口譯筆譯首頁(yè)

    最新文章

    可可英語(yǔ)官方微信(微信號(hào):ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 清宫表2025怀孕月份看男女| douyi| 中央新影中学生频道| 赖小子在线观看完整视频高清| 血芙蓉电影| cctv5+体育台节目表| 大太监李莲英| 遇见恶魔| 台湾李丽萍十部必看电影| 吻大胸脱个精光| 意大利a级情欲片女人城| 朱丽安·摩尔| 呼兰河传思维导图| 美国伦理三颗熟樱桃| 免费播放电影大全免费观看| 肉丸3| 齐芳| 阿尔法变频器说明书| 男男性恋免费视频网站| 卜算子咏梅拼音| 潘霜霜惊艳写真照| 挖掘机动画片儿童| 条件概率经典例题| 蒋祖曼| 寄宿生韩国电影| 喜羊羊电影| 爱很美味电影| 国产高清一卡2卡3卡4卡乱码| 一起再看流星雨| 焕羽电视剧免费播放在线观看| 追诉电视剧| 六年级下册语文书50页内容| 日本电影继父| 六年级上册脱式计算题| 陈程玉| 扎职| 今天是你的生日bb伴奏正谱| 黄视频免费在线播放| 印度超人3| 孕妇电视剧| 金珠的电影全部免费观看|