【精彩回顧】》》》---今日心情:
2012奧巴馬連任勝選演說【中英】
神州十號將于明年六月發射計劃載三名宇航員
奧巴馬飚熱淚感謝競選團隊
1【West Wing Week:"That's Who We Are"】奧巴馬本周白宮風云:那就是美國精神
Welcome to the West Wing Week, your guide to everything that's happening at 1600 Pennsylvania Ave. This week, the President invited fourteen middle-class Americans to stand with him as he spoke on next steps for our continued economic recovery, honored Veteran's Day with veterans, service members and their families at Arlington National Cemetery, held a news conference in the East Room and traveled to New York to continue to work on recovery efforts from Hurricane Sandy.
歡迎來到白宮風云周,這里是賓夕法尼亞1600大道指南 。本周,奧巴馬總統邀請14名中產階級人士與他一道,就持續經濟復蘇接下來的計劃發表講話;在阿靈頓國家公墓與退伍軍人,服役人員以及他們的家屬共同紀念退伍軍人節;在東廳(白宮內最大的廳)召開新聞發布會以及抵達紐約指導颶風桑迪恢復工作 。
Friday, November 9th:11月9日,星期五
The President spoke to reporters in the East Room, flanked by middle-class Americans and urged House republicans to support a Senate passed bill that would prevent tax increases on middle-class families, and 97% of small businesses from taking effect at the end of the year.
奧巴馬總統在白宮東廳向記者講話,兩側是中產階級美國人,他敦促眾議院共和黨人支持一參議院通過的法案,該法案將防止對中產階級進行增稅,今年年底將在97%的小型企業里生效 。
Sunday, November 11th:11月11日,星期天
The President and First Lady were joined by the Vice President and Dr. Biden to honor Veteran's Day at Arlington National Cemetery, where the President laid a wreath, addressed the gathering at the Memorial Amphitheater, and traveled to section 60, to visit with families of service members killed in Iraq and Afghanistan.
奧巴馬總統及其夫人與副總統拜登一道在阿靈頓國家公布紀念退伍軍人節,總統奧巴馬敬獻了花圈并在紀念碑場地發表了演說,隨后來到部門60,訪問在伊拉克和阿富汗戰爭中犧牲軍人的家屬 。
Wednesday, November 14th: 11月14日,星期三
The President convened an East Room news conference where he pledged to work with Democrats and Republicans to find a balanced deficit reduction plan. He also repeated his view that the plan should strengthen the middle class, help create good private sector jobs and ask those who at the top of the income scale to do their fair share to deal with our fiscal challenges.
總統在東廳召開了一次新聞發布會,他承諾與民主黨和共和黨人一道找到一個平衡赤字削減方案 。同樣他還重申了自己的觀點,方案應激勵中產階級,幫助創造良好的私營部門工作,并要求那些收入高的人提供合理的份額來應對財政挑戰 。
Thursday, November 15th:11月15日,星期四
The President traveled to Staten Island, New York, to meet with state and local officials about the ongoing response and recovery efforts to Hurricane Sandy. He met with victims still struggling with the effects of the Super Storm that ravaged the region.
總統前往紐約斯塔藤島會見州和地方官員,指導颶風桑迪持續響應和恢復工作 。他會見了暴風肆虐過后仍受影響的受害者 。
Back at the White House, Deputy National Security Adviser Ben Rhodes gave us a preview of the President's upcoming trip overseas.
回到白宮,副國家安全顧問Ben Rhodes對奧巴馬即將到來的國外之行做了提前預報 。
2【Obama visits storm-ravaged New York】奧巴馬訪問受暴風肆虐的紐約
U.S. President Barack Obama on the streets of Staten Island gets a first hand look at the damage from superstorm Sandy. With residents still trying to recover some two weeks after the storm hit, Obama pledged to provide help as long as they need it.
美國總統巴拉克·奧巴馬在斯塔藤街道上親自考察了超級颶風桑迪的破壞情況 。在暴風襲擊兩周后,當地居民仍在努力恢復 。奧巴馬承諾只要他們需要就會提供幫助 。
U.S. PRESIDENT BARACK OBAMA SAYING: "So there's a lot of short-term, immediate stuff that has to be dealt with. And we are going to make sure that we stay here as long as people need that immediate help. That's FEMA's primary task. And we'll be coordinating closely with state and local governments to make sure folks are getting the short-term help. But what we've also already heard is that there's going to be some long-term rebuilding that's required." The death toll from the historic storm now stands at 128 in the United States and Canada.
美國總統奧巴馬說:“現在有許多短期、即刻的任務需要處理 。我們要確保只要人們需要,我們就能提供即刻的幫助 。這是聯邦應急管理局的首要任務 。我們將與州和當地政府密切協調,確保人們獲得短期內的救助 。但我們同樣已得知,對一些需要的重建項目將會長期的援助 。”如今,這場歷史性颶風在美國和加拿大已造成128人遇難 。
注:若視頻未能正常顯示請刷新頁面,如果對選材難易程度或安排方面有任何意見,歡迎留言討論 。