第一、語言描寫:
Joan: You could persuade anybody,my dear.
賞析:這句話體現出了苔絲的母親自私的一面,利用兒女的魅力去解決家庭的困難,讓子女去做自己為難的事情。
Tess: I wouldn't like to do that. I'd rather try to get work.
賞析:這句話體現了苔絲的要強和堅強。不愿屈尊于權勢,要靠自己的勞動獲得幸福。
Tess: I know you,mother.But I'll go.
賞析:這句話體現出苔絲有自己的判斷力和主見,敢于和不正義的母親反抗。
Durbfield: I'm the head of the oldest branch of the family and a noble family like ours shouldn't have to ask for help.
賞析:這句話體先出德北是一個好面子的人。
第二、修飾手法:
雙關語:...said Tess sadly.
解析:這里用sadly,一層意思是指“苔絲為有這樣屈服于權勢金錢而不靠自己的雙手掙錢養家的父母而悲哀”,另一層意思是指“苔絲看到家中的困境而傷憂”。