日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 英語美文欣賞 > 品書軒名著賞析 > 英文名著《苔絲》 > 正文

品書軒《苔絲》第19期:苔絲與德伯的首次見面

編輯:Ballet ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

A young man appeared in the garden.He looked about twenty-four,and was tall and dark,with full red lips and a black moustache curled at the ends.

一個年輕人從花園里走了出來。他看起來有二十四歲左右,高大,黝黑,嘴唇肥厚紅潤,留著打卷的唇髭。

‘Well,my beauty,what can I do for you?’he said, looking interestedly at her.‘I'm Mr d’Urberville.’

“喂,我的美人兒,我能為你效勞嗎?”他說道,一邊頗有興趣地看著她。“我是德伯先生。”

It needed all Tess's courage to reply.‘I came to see your mother,sir.’

苔絲鼓足了所有的勇氣,回答道:“我是來看望你母親的,先生。”

‘I'm afraid you can't see her. She's ill. What do you want to see her about?’

“恐怕你不能見她,她病了。你見她有什么事兒嗎?”

‘I…I…it seems so foolish!’

“我……我……這事顯得太傻了!”

‘Never mind,’said he kindly.‘I like foolish things.Try again,my dear.’

“不要緊,”他溫和地說,“我就愛聽傻事兒。說吧,親愛的。”

‘I came, sir, to tell you we are of the same family as you.’

“我來這兒是想告訴你們,我們是同族的親戚,先生。”

‘Aha! Poor relations?’

“啊,窮親戚吧?”

‘Yes.’

“是的。”

‘Stokes?’

“斯托克家的人嗎?”

‘No,d’Urbervilles.’

“不是,是德伯家的。”

‘Oh yes,of course,I mean d’Urbervilles.’

“哦,對,當然,我指的是德伯家。”

‘We have several proofs that we are d’Urbervilles.We have an old silver spoon and a seal at home.But mother uses the spoon to stir the soup.

“我們有根據說自己是德伯家的人。我們家有個舊銀匙,還有個印章。但我母親用那個銀匙攪湯。

Mother said we ought to tell you, as we are the oldest branch of the family and we've lost our horse in an accident.’

母親說我們應該來告訴你們,因為我們是這個家族最古老的一房。還有,在一次事故中,我們連馬都失去了。”

‘Very kind of your mother,’ said Alec d’Urberville, ‘and I certainly don't regret it.”He looked admiringly at Tess, whose face blushed a deep pink.

“你母親可真是一片好意。”亞歷克·德伯說,“我當然不會為此感到遺憾。”他傾慕地盯著她,這使苔絲的臉變得緋紅。

‘And so you've come on a friendly visit?’

“那么你是來做一次友好訪問的嘍?”

‘I suppose I have,’ murmured Tess, looking uncomfortable.

“我想是的。”苔絲低聲說,顯得有些局促不安。
重點單詞   查看全部解釋    
spoon [spu:n]

想一想再看

n. 匙,調羹,匙狀物
vt. 以匙舀起

 
curl [kə:l]

想一想再看

n. 卷曲,卷發,年輪,漩渦,[足]曲線球
v

 
flush [flʌʃ]

想一想再看

v. 奔流,發紅,沖洗,迅速流過
n. 臉紅,

聯想記憶
annoying [ə'nɔiiŋ]

想一想再看

adj. 惱人的,討厭的

 
disappointing [.disə'pɔintiŋ]

想一想再看

adj. 令人失望的 動詞disappoint的現在分詞

 
director [di'rektə, dai'rektə]

想一想再看

n. 董事,經理,主管,指導者,導演

 
consequence ['kɔnsikwəns]

想一想再看

n. 結果,后果

聯想記憶
branch [brɑ:ntʃ]

想一想再看

n. 分支,樹枝,分店,分部
v. 分支,分岔

 
blush [blʌʃ]

想一想再看

n. 臉紅,外觀
vi. 泛紅,羞愧

聯想記憶
logically ['lɔdʒikli]

想一想再看

adv. 符合邏輯地,邏輯上地

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 员工离职协议书| 夜店 电影| 谭凯琪| 七龙珠2| 二手大棚钢管急卖2000元| 绿门背后| 假面骑士响鬼| 爱爱内含光在线播放| 电影《遗产》韩国丧尸| 少妇电影网| 上门女婿电影完整版免费| 6套电影频道节目表| 小数加减法评课| 男同操男同| 五帝钱顺序排列图片| 同根生| 《杨贵妃淫史》三级| 陈诗雅韩国| 法国地图| 宁波电视台| 秦腔《铡美案》全本| 孙菂| 小曼哈顿| 零下的风 完整版| 洞房视频| baekhyun| 电视剧暗夜与黎明剧情介绍| 春江花月夜理解性默写及答案| 真实游戏电影无删减完整版| 被调教的女人2| 新红楼梦2010在线观看免费| 祖卡尔| 抖音| 刘慧茹| 包公大战潘金莲| 凶宅幽灵| 名剑风流 电视剧| 《诱惑》电影| 749局演员表| 雷雨剧本完整版| 绝顶五秒前|