上文主要描繪了苔絲的寒酸平窮的家境,看起來就讓人感到壓抑。
cottage——depressing
room——dark(because of having one candle)
furniture——old and worn
children——crowded into tiny space
mother——old ( because of looking after many children )but still show some of her early prettiness
您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 英語美文欣賞 > 品書軒名著賞析 > 英文名著《苔絲》 > 正文
上文主要描繪了苔絲的寒酸平窮的家境,看起來就讓人感到壓抑。
cottage——depressing
room——dark(because of having one candle)
furniture——old and worn
children——crowded into tiny space
mother——old ( because of looking after many children )but still show some of her early prettiness
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
inherit | [in'herit] |
想一想再看 v. 繼承,遺傳 |
||
haven | ['heivn] |
想一想再看 n. 港口,避難所,安息所 v. 安置 ... 于港中, |
聯想記憶 | |
appearance | [ə'piərəns] |
想一想再看 n. 外表,外貌,出現,出場,露面 |
聯想記憶 | |
lasting | ['læstiŋ] |
想一想再看 adj. 永久的,永恒的 |
聯想記憶 | |
temper | ['tempə] |
想一想再看 n. 脾氣,性情 |
聯想記憶 | |
candle | ['kændl] |
想一想再看 n. 蠟燭 |
||
depressed | [di'prest] |
想一想再看 adj. 沮喪的,降低的,不景氣的,蕭條的,凹陷的,扁平 |
聯想記憶 | |
indelible | [in'delibl] |
想一想再看 adj. 不能擦除的,不能磨滅的,難忘的 |
聯想記憶 | |
derive | [di'raiv] |
想一想再看 v. 得自,起源,引申于 |
||
troubled | ['trʌbld] |
想一想再看 adj. 動亂的,不安的;混亂的;困惑的 |
聯想記憶 |