curve:
n. 曲線(xiàn);彎曲;曲線(xiàn)球;曲線(xiàn)圖表
vt. 彎;使彎曲
vi. 成曲形
adj. 彎曲的;曲線(xiàn)形的
[ 過(guò)去式curved 過(guò)去分詞curved 現(xiàn)在分詞curving ]
His plane swooped a beautiful curve up and down.
他的飛機(jī)在上下翻飛時(shí)畫(huà)出了一條美麗的曲線(xiàn)。
cover:
vt. 包括;采訪(fǎng),報(bào)導(dǎo);涉及
n. 封面,封皮;蓋子;掩蔽物
vi. 覆蓋;代替
He threw a warm cover over his sleeping wife.
他給睡著的妻子蓋了一條暖和的被子。
translate:
vt. 翻譯;轉(zhuǎn)化;解釋?zhuān)晦D(zhuǎn)變?yōu)椋徽{(diào)動(dòng)
vi. 翻譯
[ 過(guò)去式translated 過(guò)去分詞translated 現(xiàn)在分詞translating ]
He asked us to translate literally.
他要求我們逐字翻譯。
magazine:
n. 雜志;彈藥庫(kù);膠卷盒
[ 過(guò)去式magazined 過(guò)去分詞magazined 現(xiàn)在分詞magazining ]
This magazine will discontinue next week.
這份雜志將于下周停刊。
practice:
n. 實(shí)踐;練習(xí);慣例
vi. 練習(xí);實(shí)習(xí);實(shí)行
vt. 練習(xí);實(shí)習(xí);實(shí)行
[ 過(guò)去式practiced 過(guò)去分詞practiced 現(xiàn)在分詞practicing ]
Practice is the sole criterion of truth.
實(shí)踐是檢驗(yàn)真理的唯一標(biāo)準(zhǔn)。
odd:
adj. 奇數(shù)的;古怪的;剩余的;臨時(shí)的;零散的
n. 奇數(shù);怪人;奇特的事物
I don't know what to make of his odd behaviour.
我不知道如何理解他的古怪行為。
劇情簡(jiǎn)介:
暑假到來(lái)了,我們可愛(ài)的少女麗茲·麥戈瑞和幾個(gè)同伴戈多、凱特和伊桑打點(diǎn)行裝來(lái)到意大利開(kāi)始了一段激動(dòng)人心的
夏日之旅。一次偶然中,麗茲被錯(cuò)當(dāng)成意大利當(dāng)紅的明星伊莎貝拉,并迷上了伊莎貝拉的前男友、英俊的帥哥歌星保
羅,麗茲的生活因此而發(fā)生了天翻地覆的變化。從一個(gè)懵懵懂懂的少女迅速的“進(jìn)化”成魅力四射的明星,而她周?chē)?/span>
的人也不由自主地被扯了進(jìn)來(lái),麗茲的爸爸媽媽得知女兒的奇遇后火速趕往意大利;戈多開(kāi)始意識(shí)到自己對(duì)麗茲的真
實(shí)情感,而麗茲也從這一連串旋風(fēng)般的事件中了解了明星光環(huán)背后的壓力與代價(jià),體會(huì)到友誼的真正含義。
考考你:
實(shí)踐是檢驗(yàn)真理的唯一標(biāo)準(zhǔn)。
他要求我們逐字翻譯。
答案下期公布
上期答案:
Susan: What kind of spaghetti sauce is this?
The directions of urban development have been marked out.