n. 動畫片,漫畫
vt. 為 ... 畫漫畫
您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 妙警賊探 > 正文

加載中..
一.upset:adj.心煩的, 苦惱的, 不安的, 不適的 v.推翻, 翻倒, 顛覆, 打亂, 使心煩 n.混亂, 推翻
【詞義辨析】
upset, agitate, disturb, perturb
這些動詞均有“使不安,使心煩意亂”之意。
upset最普通,最通俗用詞,側重失去精神上的平靜,心理上完全喪失平衡。
agitate側重指內心的焦慮,難于控制,表露于外。
disturb指因某人的行動、擾亂、妨礙安靜等而使人不得安寧。
perturb書面語用詞,指使人焦急煩惱,擾得心情不安。
【例句用法】
Her refusal to help quite upset the applecart.
她不肯幫忙,計劃也就落空了。
Last-minute changes caused a great deal of upset.
出現的臨時變動造成一片混亂。
二.love:v.愛, 熱愛, 喜歡 n.愛, 熱愛, 愛情, 戀愛, 喜愛, 情人, (網球)零分
【語法用法】
love在表示“戀愛的對象”時,一般說的是女性,不指男性,不過現在sweetheart的用法比較普遍;
信函中用以表示“請向……致意”時,可用表達方式With love to ...;
fall in love with的用法:
表示一時的動作,所以不可用于完成時態。
He has fallen in love with her for years.
這樣的表示是錯誤的。
該說He fell in love with her years ago。
fall in love with表示心理上的動作,沒有表示的動作,對方不一定知道主語的心意。因此,就算they have fallen in love with each other,但因不知道對方的心意,未必“心心相印”。
fall in love with或be in love with還可用于非生命物體。
He fell into love with the idea at once.
She is quite in love with the garden.
love與like的比較:
作動詞時,其語氣強過like。
She likes him but doesn't love him.
她喜歡他,但不愛他。
love常用作like。
I love ice cream.
I love going to the cinema.
相同的是,兩者后面都可接不定式或動名詞。表示一時的愛好時,常接不定式,不接動名詞。
He would like/love to dance with us tonight.
但是表示常時間的的愛好時,不定式或動名詞都可接。但是動名詞在表示簡單的動作或情況時比不定式普遍,而不定式在表示復雜的情況時比動名詞普遍。
He likes/loves dancing.
He likes to see his children at play.
【詞義辨析】
1.affection, love, attachment
這些名詞均含“愛、熱愛”之意。
affection指對人的愛慕或深厚、溫柔的感情,側重感情的深沉。
love比affection的語氣更強。表示一種難以控制的激情。
attachment通常用于書面文字中,既可指對某人某物的喜歡,又可指出自理智對某人或某物的熱愛,尤指長時間的愛。
2.like, love, enjoy, fancy, adore, prefer
這些動詞都有“喜歡、喜愛”之意。
like最常用詞,往往只表不太強烈的興趣或關注,不帶強烈的感情,除非另加修飾語。
love不但表示強烈的喜歡,而且含依戀之情,因此多用于能激起深厚情感的人或物。
enjoy指對能提供感觀或智力上滿足或快樂的東西表示欣賞或喜愛。
fancy指喜愛投合自己心意、嗜好或欲望等的人或物。
adore非正式用詞,口語體,指非常喜愛,帶強烈的感情色彩。
prefer指有選擇性或偏向性的喜歡。
【例句用法】
I think I've met the love of my life.
我認為我已找到理想的愛人了。
I love my motherland.
我愛我的祖國。
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
cartoon | [kɑ:'tu:n] |
想一想再看 |
聯想記憶 | |
fell | [fel] |
想一想再看 動詞fall的過去式 |
聯想記憶 | |
adore | [ə'dɔ:] |
想一想再看 vt. 崇拜,愛慕 |
聯想記憶 | |
upset | [ʌp'set] |
想一想再看 adj. 心煩的,苦惱的,不安的 |
聯想記憶 | |
classic | ['klæsik] |
想一想再看 n. 古典作品,杰作,第一流藝術家 |
||
agitate | ['ædʒiteit] |
想一想再看 v. 使 ... 搖動,騷動 |
聯想記憶 | |
response | [ri'spɔns] |
想一想再看 n. 回答,響應,反應,答復 |
聯想記憶 | |
affection | [ə'fekʃən] |
想一想再看 n. 慈愛,喜愛,感情,影響 |
聯想記憶 | |
thumb | [θʌm] |
想一想再看 n. 拇指 |
||
disturb | [dis'tə:b] |
想一想再看 v. 擾亂,妨礙,使 ... 不安 |
聯想記憶 |


- 本節目其它精彩文章:
- 查看更多>>
-
時裝罪案劇集《貓鼠游戲》S01E01:知己遇知己,此情值千金
原文欣賞This is Neal Caffrey. My office called earlier.這是尼爾·卡夫瑞 我之前打過電話來的There you go...snake eyes.給你 蛇眼小弟Thank you.Can I talk to you for a second?Hang on. A little farther d -
時裝罪案劇集《貓鼠游戲》S01E01:路遇知己之后的惺惺相惜
原文欣賞I'm here for caffrey, Room 11.我來找卡夫瑞 11號房Oh, yeah, yeah.Snake eyes.Nice guy.Left you a note.噢 想起來了 蛇眼小弟 人很不錯 他給你留了張字條You've got to be kidding -
時裝罪案劇集《貓鼠游戲》S01E01:白雪公主故事的由來是什么
原文欣賞Snow White and her seven little men.《白雪公主與七個小矮人》This is what triggered our alert?What do we know about this guy?就是這些在安檢時觸發了警報嗎 我們對這個人知道些什么情況Says he& -
時裝罪案劇集《貓鼠游戲》S01E01:這一曲,我們共舞到永遠
原文欣賞No dance, huh?沒希望嗎Not for you.你沒希望I thought the FBI had a policy.我還以為聯邦調查局是有規定的That's the military. We don't ask. We don't care.那是軍隊 我們不問 -
時裝罪案劇集《貓鼠游戲》S01E01:匪夷所思的行為背后是什么
原文欣賞Yeah, I do remember him.He came by several months ago and then again last week.對 我記得他 他幾個月前來過一次 上周又來了一次This is what he came to see.The Spanish Victory Bond.他來這里就是