1.I was wondering if I might have a word with your daughter.
我能與您女兒聊天嗎?
此句是賓語(yǔ)從句,"wonder"后接"if..."從句,"if..."作"wonder"的賓語(yǔ)。
例如:
I was wondering how you feel about that?
我想知道你是怎么看待這個(gè)問(wèn)題的?
Or, if you have an established network, you might already be struggling with these issues and wondering how to retrofit your network to accommodate classes of service.
或者,如果您有一個(gè)已建立的網(wǎng)絡(luò),您可能已經(jīng)在努力解決這些問(wèn)題,并且想知道如何改進(jìn)網(wǎng)絡(luò)以適應(yīng)分類(lèi)服務(wù)。
2.would you like to
你想要...嗎?
常常表示希望得到肯定答復(fù)的詢(xún)問(wèn)語(yǔ)氣。
例如:
Would you like to go shopping with me?
你愿意跟我一起去購(gòu)物嗎?
What would I like to change? In all of those areas you identified, what would you like to be different?
我想要改變的是什么?在你指出的全部那些范圍內(nèi),有什么是你想要變得不同的?
3.out of mind
心不在焉;忘卻;發(fā)狂
例如:
Out of sight, out of mind.
眼不見(jiàn),心不想。(非“景色、想法” )
If so, will future promotions be sacrificed if you are "out of sight and out of mind" while you work from home?
如果是的話(huà),那么,當(dāng)你在家里工作“眼不見(jiàn)心不煩”的時(shí)候,你是否愿意犧牲未來(lái)可能的升職機(jī)會(huì)?
4.fall down
跌倒;失敗;倒塌 文中表示"下雨"的意思。
例如:
All our words are but crumbs that fall down from the feast of the mind.
我們的一切字句,都是從心思的筵席上散落下來(lái)的殘屑。
5.take after
與……相像
例如文中:It's you she takes after.
她個(gè)性真像你。
考考你:
翻譯:
1.你習(xí)慣跟陌生人在雨中騎馬?
2.這是讓你離開(kāi)的好方法。
上期答案:
1.Perhaps the time has come to reinstitute an old custom.
2.If we cart get them out, we'll breed them out.