妙語佳句:
take off:文中意思為“脫掉”,除此還有“起飛,取消,模仿”的意思。
eg.Doctors recommended that the drug should be taken off the market.
醫生建議市面上應停止出售該類藥物。
The plane took off despite the fog.
盡管有霧,飛機仍照常起飛
chew off:嚼斷
In the pines squirrels commonly chew off and drop entire cones.
松樹上的松鼠通常咬掉和弄落整個球果。
take order:接受命令
She now have authority over the people she used to take order from.
她現在有權力支配那些一貫向她發號施令的人。
劇情百科常識:
文·迪塞爾成為全世界的焦點不過是這幾年的事,雖然出演了經典的《拯救大兵瑞恩》。但是直到《速度與激情》這部低成本高票房的電影上映以后,他才真正成為了“酷”和時尚的 文·迪塞爾代言人。他的一言一行無一不是性感的表現。今年的《XXX極限特工》上話更掀起了又一股文迪塞爾熱潮。這就是文迪塞爾,流行的寵兒,性感的男人。文·迪塞爾至今仍拒不向外界透露他的生活履歷,甚至連真名都諱莫如深。他只向外界公開說自己的真姓是文森特,在紐約長大,父親是一個戲院教師而母親是占星術士——在狗仔隊成群的好萊塢,能夠如此有效的保守秘密簡直是一件奇跡。迪塞爾生就一張淺黑色、神秘兮兮的臉,外加一副低沉的嗓音,外型看上去像個足球運動員多過像演員。1997年他曾經自編、自導、自演了一部小投資影片《迷失》(Strays),這部影片給他帶來了4萬7千美元的收入。但是真正讓他引起好萊塢注意的卻是他此前出演的另一部影片,1995年的《千面人》(Multi-facial)。
考考你:
就因為我媽媽神經兮兮的 不代表我們要聽你的命令。
我沒時間去記你們所有人的名字。
上期答案:http://www.ccdyzl.cn/menu/201207/189489.shtml
You, fool, handle me Like that again and I’ll Lay knuckles upside your head!
Your mother was worried sick about you!