
10. I eat more pasta than all other foods combined.
我吃的面食比其它所有種類的食物加起來還要多。
跟 maximum,minimum 一樣常常被放在句尾的還有 combined 這個字,(原形是 combine,但放在句尾時用的是 be + 過去分詞 combined,省略 be 動詞),意思是總和,也就等于 a total amount of 的意思。例如我父母兩個人加起來,打算要賺 $3,000,這句話就是,"My parents plan to earn a total amount of $3,000." 但用簡單一點的講法,可以直接說,"My parents plan to earn $3,000 combined." 就可以了。
另外還有一個用法,all other... combined,大家可以當成一個片語把它記起來,意指其他的東西加起來的總數量,常跟 more than 合用。例如,"In 1996, more than 500,000 women died of cardiovascular disease, more than all other diseases combined." (在 1996 年,有五十萬的婦女死于心血管疾病,這個數字比死于其它所有的疾病加起來的總和都還要多。)
我想,在句尾加上 maximum 或是 combined 這樣的用法真的是蠻特殊的,主要是在中文母語里并沒有這樣的用法,所以一般的人不會輕易去使用,但事實上它們真的是很好用,老美也很喜歡用,大家不妨試著去接受這樣的用法,還是老話一句,這樣子你的美語才會道地。
附注: 事實上在歐洲語系中,經常是把形容詞放在名詞之后,例如:西班牙語的 paloma (鴿) balanca (白),拉丁語 Ursa (熊) Major (大),英語 court (法庭) martial (軍事),poet (詩人),laureate (桂冠),此外還有諸如檢查總長 attorney general, 游俠 knight errant, 法定繼承人 heir apparent, 總和 sum total,time immemorial (無法追憶的時間),president elect (總統當選人)... 等