
9. I'm not attracted to you.
你不吸引我.
"I'm not attracted to you." 這句話我在電視或電影上常聽到, 可是說真的, 我常分不清楚他們倒底是說, "I'm not attractive to you." (我不吸引你) 還是 "I am not attracted to you." (我不被你吸引) 偏偏這兩句話意思剛好相反. 天啊! 不過呢, 后來我才發現百分之九十九的時候當你聽到這句話時, 他們說的都是, "I am not attracted to you." 也就是 "I don't like you." 這句話比較婉轉的說法.
其實想想, 說 "I'm not attracted to you." 真的比直接了當地說, "I don't like you." 好多了, 說 "I don't like you." 多么地刺耳啊, 所以如果別人跟你告白時, 但你對他并沒有意思時, 不妨客氣一點地說, "I'm not attracted to you, but we still can be friends." (你不吸引我, 但我們還是可以當朋友. )