Please remember that. If you want to know the reason why I'm standing here, it's because of education. I never cut class. Sorry, I don't know if anybody is cutting class. I never did it. I loved getting 'A's. I liked being smart. I liked being on time. I liked getting my work done. I thought being smart was cooler than anything in the world. And you too, with these same values, can control your own destiny. You too can pave the way. You too can realize your dreams, and then your job is to reach back and to help someone just like you do the same thing. History proves that it doesn't matter whether you come from a council estate or a country estate.
請記住這一點。 如果你們想知道我能站在這里的原因, 那就是因為教育。 我從來不逃課。對不起,我不知道這里是否有人逃課。 我從來沒那么做。 我喜歡得‘優(yōu)’ 我喜歡做聰明人。 我喜歡準(zhǔn)時。我喜歡把我的功課做完。 我覺得做聰明人比世界上任何事都要酷。 按照同樣的價值觀,你們同樣可以掌控你們自己的命運。 你們也可以鋪出路來。 你們也可以實現(xiàn)你們的夢想, 然后你們的任務(wù)就是伸出手去幫助像你們一樣的人實現(xiàn)夢想。 歷史證明,無論是你們來自窮人家或來自富人家。
Your success will be determined by your own fortitude, your own confidence, your own individual hard work. That is true. That is the reality of the world that we live in. You now have control over your own destiny. And it won't be easy. That's for sure. But you have everything you need. Everything you need to succeed, you already have right here.
你們的成功取決于你們自己的堅韌, 你們自己的信心,你們自己的辛勤工作。 真是這樣。這就是我們所生活的世界的真實情況。 你們的命運現(xiàn)在掌握在自己手上。 但這并不容易。那是一定的。 可是你們擁有你們所需要的一切。 要成功所需的一切, 你們已經(jīng)都有了。
My husband works in this big office. They call it the Oval Office. In the White House, there's the desk that he sits at. It's called the Resolute desk. It was built by the timber of Her Majesty's Ship Resolute and given by Queen Victoria. It's an enduring symbol of the friendship between our two nations. And its name, Resolute, is a reminder of the strength of character that's required not only to lead a country, but to live a life of purpose, as well. And I hope in pursuing your dreams, you all remain resolute, that you go forward without limits, and that you use your talents -- because there are many. We've seen them. It's there. That you use them to create the world as it should be. Because we are counting on you. We are counting on every single one of you to be the very best that you can be. Because the world is big. And it's full of challenges. And we need strong, smart, confident young women to stand up and take the reins.
我丈夫在一個大辦公室里工作。 他們管它叫橢圓辦公室。 在白宮里,有一個他坐在那兒辦公的桌子。 那個辦公桌名為“堅決”。 桌子是用女王陛下“堅決”號船的木料打造的。 是維多利亞女王送的。 它是我們兩國之間友誼的永久象征。 它的名字,“堅決”, 提醒我們要有這樣的風(fēng)骨,不只是領(lǐng)導(dǎo)一個國家, 而且要度過一個有意義的人生。 我希望在追求你們的夢想時,你們都能保持堅定, 向前進(jìn)而不受限制, 發(fā)揮你們的才能 -- 因為你們才華橫溢。我們見識過確實有才華。 用你們的才華去創(chuàng)建那個理想世界,因為我們指望著你們。 我們指望著你們每一個人盡你們的全力,做到最好。 因為這個世界很大。 充滿了挑戰(zhàn)。 我們需要堅強的,聰明的,自信的年輕女性站出來執(zhí)掌乾坤。
We know you can do it. We love you. Thank you so much.
我們知道你們能做到。我們愛你們。謝謝大家。