您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 翻譯學習課程 > 綜合資源 > 正文
?

上一篇:(視頻教學)商務英語口語19
下一篇:容易誤解的英譯漢51:a wo
- 本節目其它精彩文章:
- 查看更多>>
-
容易誤解的英譯漢50:You don’t say(so)
You don’t say(so)! 【關鍵詞】You don’t say(so)! 【誤譯】你別亂說! 【原意】真的嗎?! 【說明】You don’t say (so)! 是口語,表示驚訝,意為“真的嗎”,“不會吧”,“什么”等等。2009-09-17 編輯:sunny 標簽:
-
(視頻教學)商務英語口語19
2009-09-17 編輯:sunny 標簽:
-
容易誤解的英譯漢51:a world of
Is there a world of difference between Kenneth and Louie? 【關鍵詞】a world of 【誤譯】肯尼思和路易是生活在不同的世界嗎? 【原意】肯尼思和路易之間有極大的不同嗎? 【說明】a world of是習語2009-09-18 編輯:sunny 標簽:
-
(視頻教學)商務英語口語20
2009-09-18 編輯:sunny 標簽:
-
BBC步入商界(商務英語初階)20
2009-09-18 編輯:sunny 標簽: