您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 翻譯學習課程 > 綜合資源 > 正文
?

上一篇:(視頻教學)商務英語口語20
- 本節目其它精彩文章:
- 查看更多>>
-
容易誤解的英譯漢51:a world of
Is there a world of difference between Kenneth and Louie? 【關鍵詞】a world of 【誤譯】肯尼思和路易是生活在不同的世界嗎? 【原意】肯尼思和路易之間有極大的不同嗎? 【說明】a world of是習語2009-09-18 編輯:sunny 標簽:
-
(視頻教學)商務英語口語20
2009-09-18 編輯:sunny 標簽:
-
美國總統奧巴馬在白宮齋月晚宴上的講話
第一部分2009年9月1日晚8:08,奧巴馬總統在白宮國宴廳同各界穆斯林人士、外交使節、內閣官員和國會議員等來賓共同出席開齋晚宴并發表講話。以下是講話全文:Please, everybody have a seat. Thank you. Well, it i2009-09-18 編輯:sunny 標簽:
-
容易誤解的英譯漢52:cold fish
I don't associate with any cold fishes .【關鍵詞】cold fish 【誤譯】我不與冷魚打交道。 【原意】我不與冷酷無情的人打交道。 【說明】cold fish是美國俚語,意為“冷酷無情的人”。2009-09-21 編輯:sunny 標簽:
-
2009年奧巴馬在俄羅斯新經濟學院畢業典禮的演講
REMARKS BY THE PRESIDENT AT THE NEW ECONOMIC SCHOOL GRADUATIONGostinny DvorMoscow, RussiaJuly 7, 2009美國總統奧巴馬在俄羅斯新經濟學院畢業典禮上的演講Gostinny Dvor 會展中心俄羅斯,莫斯科2009年7月7日T2009-09-21 編輯:sunny 標簽: