日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 翻譯學習課程 > 綜合資源 > 正文

中國駐英國大使傅瑩在牛津大學的演講

來源:口譯網 編輯:sunny ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet


On the international front, the role China wants to play is to encourage dialogue and cooperation. We do not believe in imposing our own will on others, or interfering into other countries internal affairs.


我曾參與朝核問題六方會談,當時中國是在美國和朝鮮之間進行斡旋。


I was personally involved in the 6-party talks in which China’s role was to mediate between the North Koreans and Americans.


朝鮮認為他們有兩個選擇,一是發展核武器,一是參加談判。我們告訴朝鮮,中國不支持他們發展核武器,因為這不利于整個地區的和平。但是,如果他們愿意參加談判,我們將全力支持。


The North Koreans believed that they had two options: going nuclear or go into negotiations. We said China can not support them going nuclear because it was not in the interest of peace in the region. However, if they accepted negotiation, we would be fully supportive.


我們也明確告訴美國,如果他們想通過軍事手段搞政權更迭,我們不贊成,我們只支持和平進程。


We also told the Americans that we were not with them for regime change through military means. We would only take part in a peace process.


實踐證明,通過談判解決問題的道路受到了各方的廣泛支持。雖然現在這一道路暫時面臨困難,但我相信各方最終還會回到談判桌上來。


The path to negotiated settlement proved to be the widely supported option for the peninsular issue. Though it is in stalemate now, I am confident that the parties will come back to the negotiating table.


我們把自己在世界上的角色定位為促進和平,因為中國和世界的利益從未如此緊密相聯。金融危機再次說明,我們都在同一條船上。正如胡錦濤主席在倫敦金融峰會上指出的,只有同舟共濟,才能順利抵達彼岸。


We see our role in the world as to contribute to peace. China’s interest has never been so closely linked with the world and vice versa. The financial crisis brought home the fact that we are sharing one boat. As the Chinese President remarked at the London summit, only by working together, can we steer the boat to its desired destination.


回到我演講開始時提出的那個問題:中國是一個強國嗎?


Now coming back to the question with which I started the speech, is China a power?


我堅信,中國有著13億勤勞、智慧和追求幸福生活的人民,注定要成為一個強盛的國家,但是,中國不會成為霸權。


I firmly believe that, China, a country with 1.3 billion, smart, hard working and happy, is destined to be a strong country in the world. But China will not become hegemony.


中國取得今天的成就,不是靠打仗,而是靠廣大人民的辛勤勞動和與世界的公平貿易得來的。中國力量的根基在于經濟發展。


China has come this far not through war, but through hard work by its vast number of people and through fair trading with the world. The source of the strength of China is in its economy.


因此,中國外交的目標也將是推動世界的和平與合作,唯此中國方能更好地發展經濟,使人民過上更加美好的生活。


China’s diplomatic objective is to promote peace and cooperation in the world, in which China can continue to prosper and its people can achieve better life.


謝謝!


Thank you.

重點單詞   查看全部解釋    
mediate ['mi:dieit]

想一想再看

adj. 居間的,間接的 v. 斡旋,調停

聯想記憶
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 發行物,期刊號,爭論點
vi. & vt

 
accountability [ə,kauntə'biləti]

想一想再看

n. 可說明性;有義務;有責任

聯想記憶
prosperity [prɔs'periti]

想一想再看

n. 繁榮,興旺

聯想記憶
poverty ['pɔvəti]

想一想再看

n. 貧困,貧乏

 
evenly ['i:vənli]

想一想再看

adv. 平衡地,平坦地,平等地

 
transitional [træn'ziʃənəl]

想一想再看

adj. 變化的,過渡期的,過渡性的

 
scheme [ski:m]

想一想再看

n. 方案,計劃,陰謀
v. 計畫,設計,體系

聯想記憶
institute ['institju:t]

想一想再看

n. 學會,學院,協會
vt. 創立,開始,制

聯想記憶
prosper ['prɔspə]

想一想再看

vi. 繁盛,成功,興旺

聯想記憶
?

文章關鍵字:

發布評論我來說2句

    本節目其它精彩文章:
    查看更多>>

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 恶搞之家有几季| 国家级期刊目录| 坚强的理由吉他谱| 白世莉| 黄视频在线网站| 初中生物会考真题试卷| 三人行菲律宾| 美丽分贝 电视剧| 宁死不屈电影免费观看| 张宗麟| 黄视频免费观看网站| 小猫叫声吸引猫mp3| rima horton| 瑞斯·伊凡斯| 挠丝袜| mc水观音| http://www.douyin.com| 在线播放国内自拍情侣酒店| 电视剧零下三十八度演员表| 帕巴拉呼图克图| 无常电影| 聊斋在线观看| 吴亿晨| 预备党员思想汇报1500字| 鲍鱼视频在线观看| 这就是中国 纪录片| 黄子华个人资料简介| 幼儿歌曲颠倒歌| 禁忌的游戏| 李道新| 情人电影在线观看高清完整版泰剧 | 欠条怎么写才具有法律效力| 下一个奇迹| 老版《水浒传》| 淮剧赵五娘| 内地伦理片| 播放哪吒| 长靴靴虐视频vk| 林景云李海海| 念念相忘电影免费观看| 电影《此时此刻》|