日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 上海中級口譯 > 口譯備考資料 > 正文

中級口譯練習素材:奧巴馬俄羅斯畢業典禮演講(中英對照)

來源:可可英語 編輯:sunny ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

  
And more broadly, we need to foster cooperation and respect among all nations and peoples. As President of the United States, I will work tirelessly to protect America's security and to advance our interests. But no one nation can meet the challenges of the 21st century on its own, nor dictate its terms to the world. That is something that America now understands, just as Russia understands. That's why America seeks an international system that lets nations pursue their interests peacefully, especially when those interests diverge; a system where the universal rights of human beings are respected, and violations of those rights are opposed; a system where we hold ourselves to the same standards that we apply to other nations, with clear rights and responsibilities for all.
  
在更廣泛的層次上,我們需要增進在所有國家和人民之間的合作與尊重。作為美國總統,我要不懈地為維護美國的安全和推進美國的利益而努力。但是,沒有任何一個國家能夠獨自應對21世紀的挑戰或讓世界按自己的意志行事。美國現在認識到這點,俄羅斯也是如此。正因為如此,美國所尋求的是一個能夠讓各國和平發展自身利益──尤其是當這些利益相異時──的國際體制;一個使普世人權受尊重、踐踏人權行為受抵制的體制;一個我們將自己和其他國家一視同仁、所有國家都具有明確的權利與責任的體制。
  
There was a time when Roosevelt, Churchill, and Stalin could shape the world in one meeting. Those days are over. The world is more complex today. Billions of people have found their voice, and seek their own measure of prosperity and self-determination in every corner of the planet. Over the past two decades, we've witnessed markets grow, wealth spread, and technology used to build -- not destroy. We've seen old hatreds pass, illusions of differences between people lift and fade away; we've seen the human destiny in the hands of more and more human beings who can shape their own destinies. Now, we must see that the period of transition which you have lived through ushers in a new era in which nations live in peace, and people realize their aspirations for dignity, security, and a better life for their children. That is America's interest, and I believe that it is Russia's interest as well.
  
當年羅斯福(Roosevelt)、邱吉爾(Churchill)和斯大林(Stalin)可以通過一次會議改變世界。但那個時代已經結束。今天,全世界的情況更為復雜。在全球每一個角落,數十億人民已經發出自己的聲音,并尋求以自己的方式實現繁榮和自決。過去20多年來,我們親眼目睹了市場的發達、財富的擴展和利用技術進行建設——不是為了毀滅。我們看見老一代人的仇恨歸于消泯,人與人之間想像中的差異逐漸淡薄和消逝;我們看見人類的未來掌握在越來越多能夠決定自己命運的人手中。現在,我們應該看見,你們經歷的過渡時期正迎來一個新時代,世界各國可以和平相處,各國人民也可以實現對尊嚴、安全和為子孫后代改善生活的渴望。這正是美國的利益所在。我相信,這也是俄羅斯的利益所在。
  
I know that this future can seem distant. Change is hard. In the words of that NES student back in 1993, the real world is not so rational as on paper. But think of the change that has unfolded with the passing of time. One hundred years ago, a czar ruled Russia, and Europe was a place of empire. When I was born, segregation was still the law of the land in parts of America, and my father's Kenya was still a colony. When you were born, a school like this would have been impossible, and the Internet was only known to a privileged few.
  
我知道,這樣的未來似乎還很遙遠。變革并非輕而易舉。正如新經濟學院的那位學生在1993年所說的,現實的世界并不像書本上那樣理性。但是不妨想一想過去已經發生的變革。

一百年前,俄羅斯還在受沙皇的統治。整個歐洲仍然是帝國的天下。我出生的時候,種族隔離在美國部份地區仍屬當地合法的行為。我父親的原籍肯尼亞(Kenya)還是別國的殖民地。你們剛出生的時候,還不可能建立這樣一個學院,同時只有少數有條件的人知道因特網。
  
You get to decide what comes next. You get to choose where change will take us, because the future does not belong to those who gather armies on a field of battle or bury missiles in the ground; the future belongs to young people with an education and the imagination to create. That is the source of power in this century. And given all that has happened in your two decades on Earth, just imagine what you can create in the years to come.
  
你們必須確定下一步怎么走。你們必須選擇變革引導我們前進的方向,因為未來不屬于在戰場上調兵遣將的人,也不屬于在地面上安置導彈的人;未來屬于有教養的、充滿想象力開創新天地的年輕一代。這才是這個世紀力量的源泉。考慮到你們這一代20多年來全世界發生的一切變化,不妨想一想你們在今后的年代可以有哪些開創性的作為。
  
Every country charts its own course. Russia has cut its way through time like a mighty river through a canyon, leaving an indelible mark on human history as it goes. As you move this story forward, look to the future that can be built if we refuse to be burdened by the old obstacles and old suspicions; look to the future that can be built if we partner on behalf of the aspirations we hold in common. Together, we can build a world where people are protected, prosperity is enlarged, and our power truly serves progress. And it is all in your hands. Good luck to all of you. Thank you very much. (Applause.)
  
每一個國家都需要規劃本國的道路。俄羅斯已經走過了歲月的征程,正如一條洶涌澎湃的大河穿越深深的峽谷,在身后留下了人類歷史不可磨滅的印記。在你們繼續奮進的道路上展望遠大前程,只要我們拋棄歷史的障礙和疑慮,不再背負沉重的包袱;展望遠大前程,╗要我們為了實現共同的愿望相互合作。我們如果攜手共進,完全可以建成能夠保護人民,拓展繁榮和真正運用我們的實力不斷進步的世界。愿上帝保佑你們大家一切順利。多謝諸位。(掌聲)

重點單詞   查看全部解釋    
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球狀的,全局的

聯想記憶
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 確定的,必然的,特定的
pron.

 
inspiration [.inspə'reiʃən]

想一想再看

n. 靈感,吸入,鼓舞人心(的東西)

聯想記憶
regulation [.regju'leiʃən]

想一想再看

n. 規則,規章,管理
adj. 規定的,官方

 
boost [bu:st]

想一想再看

vt. 推進,提高,增加
n. 推進,增加

聯想記憶
vibrant ['vaibrənt]

想一想再看

adj. 震顫的,響亮的,充滿活力的,精力充沛的,(色彩

聯想記憶
administration [əd.mini'streiʃən]

想一想再看

n. 行政,管理,行政部門

聯想記憶
address [ə'dres]

想一想再看

n. 住址,致詞,講話,談吐,(處理問題的)技巧

 
destruction [di'strʌkʃən]

想一想再看

n. 破壞,毀滅,破壞者

聯想記憶
effective [i'fektiv]

想一想再看

adj. 有效的,有影響的

聯想記憶
?

關鍵字:

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 仁爱版九年级英语上册教案 | 咖啡王子一号店| 林佑星| 秀人网xiuren大尺度| 刑事侦缉档案1演员表| 隐藏的歌手中国版全集| 我的学生妈妈| 男同志gay免费视频| 七上语文背诵清单表| cctv6 节目表| 那些回不去的年少时光演员表 | 金燕子| 正义回廊 电影| 香港毛片免费看| 李道新| 多尔衮电视剧全集40集| 普及的意思三年级下册语文| 心动电影| 冒险王2| 黑太阳731在线观看| 经典常谈阅读笔记| 李洋演员个人简介图片| 扎西顿珠的个人资料简介| 林诗雅电影| 经济合同法| 新还珠格格演员表| 巨神战击队| 密桃成孰时| www.douyin.com| 神宫寺奈绪作品| abo血型鉴定实验报告| 菊次郎的夏天钢琴演奏完整版| 金舟| xlw| 金敏喜个人简历| 康瑞德家的男孩| cctv6电影节目表| 鬼整人| 约翰尼·西蒙斯| 王尧个人简历| 铠甲勇士雷霆雅塔莱斯|