日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 上海中級口譯 > 口譯備考資料 > 正文

中級口譯練習素材:奧巴馬俄羅斯畢業(yè)典禮演講(中英對照)

來源:可可英語 編輯:sunny ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

  
These assumptions are wrong. In 2009, a great power does not show strength by dominating or demonizing other countries. The days when empires could treat sovereign states as pieces on a chess board are over. As I said in Cairo, given our independence, any world order that -- given our interdependence, any world order that tries to elevate one nation or one group of people over another will inevitably fail. The pursuit of power is no longer a zero-sum game -- progress must be shared.
  
這些設想都是錯誤的。在2009年,一個強國不是靠控制或妖魔化其他國家顯示實力。帝國可以將主權國家當棋盤上的棋子擺布的時代已經(jīng)結(jié)束。如我在開羅所說,鑒于我們的獨立,任何世界秩序——鑒于我們的相互依存,任何企圖使一個國家或一個群體凌駕于另一個國家或另一群體之上的世界秩序必將失敗。尋求實力不再是零和游戲——進步必須共享。
  
That's why I have called for a "reset" in relations between the United States and Russia. This must be more than a fresh start between the Kremlin and the White House -- though that is important and I've had excellent discussions with both your President and your Prime Minister. It must be a sustained effort among the American and Russian people to identify mutual interests, and expand dialogue and cooperation that can pave the way to progress.
  
這就是我呼吁“重啟”美俄關系的理由所在。這決不能僅限于克林姆林宮與白宮關系的新開端——盡管這一點很重要,我與貴國總統(tǒng)和總理分別就此舉行了極好的討論。這必須是美俄兩國人民的持久努力,以明確雙方的共同利益,擴大對話與合作,從而為取得進步鋪平道路。
  
This will not be easy. It's difficult to forge a lasting partnership between former adversaries, it's hard to change habits that have been ingrained in our governments and our bureaucracies for decades. But I believe that on the fundamental issues that will shape this century, Americans and Russians share common interests that form a basis for cooperation. It is not for me to define Russia's national interests, but I can tell you about America's national interests, and I believe that you will see that we share common ground.
  
這不是容易辦到的事。對于以往相互抗衡的對手而言,相互建立持久的伙伴關系有很大的困難,改變我們的政府和官僚機構數(shù)十年來形成的根深蒂固的習慣勢力,任務也十分艱巨。但我相信在決定本世紀走向的基本問題上,美國人民與俄羅斯人民擁有共同的利益,從而提供了合作的基礎。俄羅斯的國家利益用不著我來闡釋,但我可以告訴你們,美國的國家利益是什么。我相信你們會發(fā)現(xiàn)我們擁有共同的基點。
  
First, America has an interest in reversing the spread of nuclear weapons and preventing their use.
  
首先,逆轉(zhuǎn)核武器擴散的趨勢,防止核武器的使用,是美國的利益所在。
  
In the last century, generations of Americans and Russians inherited the power to destroy nations, and the understanding that using that power would bring about our own destruction. In 2009, our inheritance is different. You and I don't have to ask whether American and Russian leaders will respect a balance of terror -- we understand the horrific consequences of any war between our two countries. But we do have to ask this question: We have to ask whether extremists who have killed innocent civilians in New York and in Moscow will show that same restraint. We have to ask whether 10 or 20 or 50 nuclear-armed nations will protect their arsenals and refrain from using them.
  
上一個世紀,美國和俄羅斯的幾代人繼承了可以毀滅其他國家的力量,同時也認識到使用這種力量也會造成自身的毀滅。2009年,我們傳承的是完全不同的事物。你和我都不必提出這樣的問題:美國和俄羅斯領導人是否將奉行恐怖的均勢──我們了解,我們兩國之間發(fā)生任何戰(zhàn)爭,都將產(chǎn)生悲慘的結(jié)局。但我們確實有必要問這樣一個問題:我們有必要問一問,在紐約和莫斯科殺害無辜平民的極端主義分子會不會表現(xiàn)同樣的克制。我們有必要問一問,10個、20個,或者50個有核武裝的國家是否會保障本國核武庫的安全并避免使用核武器。
  
This is the core of the nuclear challenge in the 21st century. The notion that prestige comes from holding these weapons, or that we can protect ourselves by picking and choosing which nations can have these weapons, is an illusion. In the short period since the end of the Cold War, we've already seen India, Pakistan, and North Korea conduct nuclear tests. Without a fundamental change, do any of us truly believe that the next two decades will not bring about the further spread of these nuclear weapons?
  
這就是21世紀核挑戰(zhàn)的核心問題。認為擁有這些核武器就能提高自己的地位,或認為一旦確認和鑒別哪些國家可以擁有這些核武器,我們就能保護自己,都?不切實際的幻想。在冷戰(zhàn)結(jié)束后的短時期內(nèi),我們已經(jīng)看到印度、巴基斯坦和北韓進行了核試驗。如果不發(fā)生根本性的變化,我們中間有誰真正相信今后20年不會出現(xiàn)核武器的進一步擴散?
重點單詞   查看全部解釋    
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球狀的,全局的

聯(lián)想記憶
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 確定的,必然的,特定的
pron.

 
inspiration [.inspə'reiʃən]

想一想再看

n. 靈感,吸入,鼓舞人心(的東西)

聯(lián)想記憶
regulation [.regju'leiʃən]

想一想再看

n. 規(guī)則,規(guī)章,管理
adj. 規(guī)定的,官方

 
boost [bu:st]

想一想再看

vt. 推進,提高,增加
n. 推進,增加

聯(lián)想記憶
vibrant ['vaibrənt]

想一想再看

adj. 震顫的,響亮的,充滿活力的,精力充沛的,(色彩

聯(lián)想記憶
administration [əd.mini'streiʃən]

想一想再看

n. 行政,管理,行政部門

聯(lián)想記憶
address [ə'dres]

想一想再看

n. 住址,致詞,講話,談吐,(處理問題的)技巧

 
destruction [di'strʌkʃən]

想一想再看

n. 破壞,毀滅,破壞者

聯(lián)想記憶
effective [i'fektiv]

想一想再看

adj. 有效的,有影響的

聯(lián)想記憶
?

關鍵字:

發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 电车之狼| 叶子楣伦理| 藏地奇兵| 李柯以写真照片| 迪卡娅电影| cetv3中国教育电视台直播| 山楂树简谱| 熊竹英| 拔萝卜视频免费播放| 黄金地带电视剧免费观看| 永远是少年电影免费观看| 黑龙江卫视节目| 狼来了ppt免费下载| 视频999| 泰星mike| 旗袍电视剧演员表大全| 团结力量歌词大全图片| 电视播放| 绿门背后| 挨打的视频| jeanette| http://www.douyin.com/| 绿巨人2| 罗中立的《父亲》详案| 金瑞亨为艺术奉献的电影有哪些 | 徐荣柱| 语文选择性必修中册电子课本| 色在线播放| 抖音浏览器| 上官于飞| 电视剧《唐太宗李世民》| 核舟记课堂笔记| when you are old| 成年黄色在线观看| 赵健的读书日记| 87电影| 邵雨琪| 家庭琐事电影| 喜羊羊与灰太狼歌词| 济公斗蟋蟀| 俗世乐土|