日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 翻譯技巧和經驗 > 正文

漫談口譯筆譯考試

來源:可可英語 編輯:alex ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

  五、 譯員要有廣博的知識面

  在口譯工作中,或者與外賓交談中,涉及的面是非常之廣的,有時是我們事先無法預料的。這就需要我們平時多注意翻譯以外知識的學習。中國人對于寫詩有句話,叫?quot;功夫在詩外",我們做翻譯也一樣,要在翻譯以外多下功夫。科技翻譯的譯員一般比較重視專業技術知識的學習。但是,搞科技翻譯的翻譯只有專業技術知識和翻譯知識是不夠的。都說翻譯是"雜家",這話千真萬確。翻譯人員對百科知識不需要很精很深,但是要博、要雜。

  我在黑龍江依安玻璃廠引進設備現場安裝調試的翻譯中有過這樣一次經歷:設備安裝調試成功。在臨別的宴會上,西班牙工人托馬斯先生即興朗誦了他的一首詩,表達他對中國工人的依依惜別之情。他是用西班牙語朗誦的。我不懂西語,由另一位西班牙人瓦烈斯先生口譯成法語,我再轉譯成漢語。他的詩寫得很有感情。我譯出后,在場的許多人都感動得流淚了。依安廠廠長要我一定把這首詩寫下來,他要用它來鼓舞廠里的工人。若不是我搞過一些業余詩歌翻譯,遇到這種情況是很難應付的。

?

關鍵字:

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 西藏卫视节目单| 蜘蛛女侠| high heels| 韩义生| 谍变1939全部演员表| 六年级上册脱式计算题| 青春残酷物语| 女生被艹在线观看| 1和5阳性算不算很严重| 陈爱玲| 十个世界尽头| 吻胸摸全身视频| 吴京的《战狼3》| jayden jaymes| 胎心监护多少周开始做| kaylani lei| 香水有毒微电影无删减完整版| 小虎队《爱》歌词| 男同性恋av| 抖音视频下载网站| 老板娘2无间潜行 电影| 杨子姗赵又廷演的电影叫什么| 声入人心| 一碗泡面的热量是多少大卡| 欧美xxxx做受性欧美蜜臀av| 秀场视频高清完整版| 23号牛乃唐第二季免费观看| 免费看黄在线看| 苏西| 夜的命名术动漫| 玉匣记全文免费| 台湾电影网| 天云山传奇 电影| 沙漠电影高清在线播放| 电影《神盾局特工》| 会议议程模板| 八月照相馆| 发现一个神奇的定胆方法| 最后的武士| 金福南事件始末在线观看高清影评 | 黑帮之境|