THE LITTLE TOY LAND OF THE DUTCH
荷蘭小人國
Away, 'way off 'cross the seas and such
跨越千山萬水,漂洋過海,
Lies the little fiat land of the Dutch, Dutch, Dutch,
來到這片土地,荷蘭,荷蘭,荷蘭,
Where the green toy meadows stretch off to the sea,
綠油油的草地綿延伸向大海,
With a little canal where a fence ought to be!
在柵欄的地方,一條小河緩緩流淌,
Where the windmill's arms go round, round, round,
風車轉啊,轉啊,轉啊,
And sing to the cows with a creaky sound.
對著牛吱吱嗚嗚地歌唱著,
Where storks live up in the chimney-top,
鸛棲息在煙囪頂上,
And wooden shoes pound, plop, plop, plop!
木鞋撲通,撲通,撲通!
Where little toy houses stand in a row,
小房子排成排,
And dog carts clattering past them go!
狗拉小車從他們身邊呼嘯而過!
Where milk-cans shine in the shiniest way,
牛奶罐閃閃發光,
And the housemaids scrub, scrub, scrub all day.
女仆整天不斷地擦洗,擦洗,擦洗。
Where dikes keep out the raging sea,
堤壩擋住洶涌奔騰的海浪,
And shut in the land as cozy as can be.
守著這片靜謐的家園
Oh, that little toy land, I like it much,
哦,那個小人國,我很喜歡,
That prim little, trim little, land of the Dutch.
在荷蘭的一片潔凈平整的土地上。