It would take too long to tell you all about the dinner that Tonino and Mameto had at the Golden Pigeon that night.
將托尼諾和瑪莫那天晚上在“金鴿子飯店”吃的晚餐全部說出得花些時間。
The innkeeper was so proud because the winner of the donkey race was staying under his roof that he invited them all three to dinner.
旅店老板非常自豪,因為這次驢賽的獲勝者住在他那兒,他邀請他們三個一起吃飯。
But Tintourlet had his in the stable!
但丁圖萊特只能在馬廄里吃著他的晚餐!
In the evening the fair grounds were very gay.
晚上集市很熱鬧。
The large open place between the booths was lighted up by tiny electric lights, and at one end there was a band-stand.
攤位之間寬闊的空地被小電燈照的燈火通明,盡頭有一個音樂臺。
At eight o'clock the musicians arrived.
八點鐘,樂師們到達。
As soon as they had taken their seats, they tuned up, and the dancing began.
觀眾一坐好,樂師就調音,開始跳舞。
At last ten o'clock struck from the tall church tower. The musicians filed out of the bandstand,
最后,十點的鐘聲從教堂高塔上敲響,樂師們排成縱隊走下舞臺,
and the Mayor of Vence and the members of the committee of festivals took their place.
旺斯市長和節日委員會的成員們就座。
Can you imagine how Tonino felt? His name was called out,
你能想象托尼諾的感受嗎?大家喊著他的名字,
and he climbed up the steps of the band-stand to receive a beautiful new harness for Tintourlet.
他爬上音樂臺的臺階,給丁圖萊特戴上漂亮的新背帶。
Of course it was Tintourlet who had really won the prize,
當然,真正獲獎的是丁圖萊特,
though Tonino had done pretty well to stick on his back when he was galloping so fast.
雖然丁圖萊特騎得很快,但托尼諾表現還是很不錯的。