日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 美劇《美少女的謊言》 > 美少女的謊言第二季 > 正文

美少女的謊言第二季(MP3+中英字幕):第8集 艾莉森報告的第5頁在哪

來源:可可英語 編輯:Alisa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

Previously on "Pretty Little Liars"

《美少女的謊言》前情提要
Well, I spoke to Hanna's mom
我跟漢娜的媽媽談過了
and she said that she could look after you.
她說她能照顧你
Look at the card.
看看卡片上寫的
What fun!
多好玩呀
Two little liars under one roof.
兩個撒謊精住一起了
You are making it so easy. A
這下簡單多了,A
Sorry to interrupt, but it's about Mike.
抱歉,打擾了,我來是為了邁克
How was the dinner party? It was fine...
晚餐派對怎么樣,很好
till the cops showed up to let us know that our son
直到警察來告訴我們
had been arrested for breaking and entering.
我們的兒子因私闖民宅被拘留
I see you doing sketchy stuff and I worry about you.
看著你做這種不靠譜的事我很擔心
You already know more about me than anybody else.
你比任何人都了解我
So why can't we just keep it where it is?
所以為什么不保持現狀呢
A hockey stick? Part of one.
一個曲棍球棒,只是一部分
And it was buried?
還被埋了起來
I thought it was some old junk till your dad saw it.
我開始以為是垃圾,后來你爸爸看到了
You can't burn that.
你不能燒掉它
I can do whatever I want with junk I find on my property.
我地盤上找到的東西,我想怎么處理都行
Please. Stop it!
求你了,放手
Look, from now on, I need to figure out how to be happy,
從現在開始,我要試著開心起來
and I'd like to do that here.
我想在這里開心地生活
So who's Jason? Ali's brother.
那么,杰森是什么人,艾莉的哥哥
No, I know that, I just didn't know he was friends of the family.
我是說他居然還是你家的朋友
Things are a little tense right now between me and Isabel.
現在我和伊莎貝爾之間的關系有點緊張
No, you're staying here because you're still in love with mom.
不,你待在這兒是因為你還愛著媽媽
We've turned a corner. Stop using me as an excuse.
那些事已經過去了,別再拿我當借口了
You took things from Emily. You broke into spencer's house.
你拿了艾米麗的東西,闖入了斯賓塞的家
You stole from a blind girl.
你居然還偷了一個盲女的東西
I got that from Garrett Reynolds' apartment.
這是從加勒特·雷諾茲的公寓拿的
Do the police know what kind of weapon the killer used on Alison?
警方知道兇手是用什么兇器殺死艾莉森的嗎
That would all be in the coroner's report.
這些都記錄在驗尸報告上了
So it would say what she was hit with?
那么上面可能會描述襲擊她的兇器了
Ali's killer is dead.
殺死艾莉的兇手已經死了
It was just the two of you, sitting in Garrett's car?
當時就你和加勒特坐在他的車里嗎
I didn't know where else to meet him.
我不知道還能在哪里見他
It wasn't like I could ask him that stuff down at the precinct.
這又不是在警察局里可以說的事情
How did you get away from him?
那你是怎么脫身的
When you sent me that text,
你給我發信息之后
I told him it was from my mom. She wanted me home ASAP.
我說是我媽媽發的,叫我馬上回家
Am I still shaking? I'm still shaking.
我還在發抖嗎,我好像還在發抖
Yeah, we're all shaking. Can you turn on the heat?
我們都在發抖,你能把暖氣打開嗎
You could make a slushy back here.
后座這里冷得可以做雪泥了
Guys, why would Jenna give him that lantern?
姑娘們,為什么詹娜要給他那個燈罩
You don't know that she gave it to him.
你怎么知道是她給他的
What do you think,
那還能怎樣
he bought it at the blind artists' crafts fair?
難道是他去盲人工藝品市場買的嗎
Of course she gave it to him.
肯定是她給他的
The question is, when did they become buddies?
問題是,他們是什么時候成為朋友的
And why?
還有為什么
Spencer, they grew up across the street from each other.
斯賓塞,他們成長的地方僅一街之隔
His parents still live in that house.
他父母現在還住在那棟房子里
Maybe he's just bringing raw meat to Jenna's cat.
或許他只是拿點肉給詹娜的貓罷了
Toby lives there, too, and they don't have a cat.
托比也住那兒,而且他們不養貓
Then maybe he was bringing over raw meat for Jenna.
那可能是給詹娜拿的肉
Here comes Em.
艾米來了
Who's living in her house now?
現在誰住她家里
Some losers who can't figure out the alarm system.
一些弄不懂防盜報警系統的廢物
They've tripped it like three times.
他們大概觸發了三次警報
The security company keeps calling her mom in Texas.
保安公司就一直給她在德州的媽媽打電話
Everything okay? Yeah, it's fine.
一切都好嗎,很好
It's just so weird to walk in there and see other people's stuff.
就是進去后看到別人的東西很奇怪
Hey, why don't you tell 'em
你干嘛不叫他們
to lay off the alarm for a couple of days?
把警報關掉幾天呢
I'm guessing they don't feel safe. Well, they will now.
我猜他們覺得不安全吧,現在安全了
I'm sure Aria's parents
我看邁克到十八歲之前
are gonna have Mike on lockdown till he turns 18.
都要被艾瑞亞的爸媽拘禁了
You did not just say that, Hanna.
別亂說話,漢娜
What? I'm not judging.
怎么了,我不是評頭論足
I'm just guessing that your little brother
我只是覺得,除了私闖民宅之外
will find another hobby besides breaking and entering.
你弟弟應該能找到其他愛好
Still talking.
還說
Guys, look, I don't know what's going on with my brother.
伙計們,我也不知道我弟弟怎么了
If I knew, you would know.
如果我知道,肯定會告訴你們的
Emily?
艾米麗
Isn't that Garrett's car?
那不是加勒特的車嗎
I think it is.
應該是
Where's he going?
他要去哪
To his parents', I guess.
可能去他爸媽那吧
Oh, my god. He's going into Jenna's house.
我的天,他是去詹娜家
Is Toby home?
托比在家嗎
No, he went to go get his parents from the airport,
不在,他去機場接他爸媽了
and I thought he said Jenna went with him.
我以為詹娜跟他一起去了
He's going inside.
他進去了
He just walked in.
就這么走進去了
Can you walk any softer?
你能輕點走嗎
Please, Jenna can't hear us. She's blind.
拜托,詹娜聽不出是我們,她是瞎子
You... You know what I mean.
你,你懂我意思的
Jeez, give it a rest, Em.
休息一下吧,艾米
I need to work on my core.
我得加把勁練體能
No, you don't. You were doing situps in your sleep last night.
你不需要,你昨晚睡覺時都在做仰臥起坐
I didn't sleep. Yeah, me neither.
我沒睡著,我也是
But why bother when you can have a nightmare
為什么在加瓦諾家前走一遭
just by parking in front of the Cavanaugh house?
就能讓你做噩夢
I still can't believe it's Garrett.
我還是不敢相信竟然是加勒特
That's who Jenna was buying that Lingerie for.
詹娜買那件內衣是為了他
I don't wanna talk about it. It's too early.
大清早的,我不想聊這些
Here, hydrate.
給,補充點水分
Oh, not that much. I have to watch my sugar intake.
少一點,我要控制糖攝入量
Watch mine, 'cause I'm about to have a big ass bowl's cocoa puffs.
看看我,我要吃一大碗的可可麥圈
Are you always like this before a meet?
游泳比賽之前你都這么緊張嗎
It's not just a meet. The scout from Danby's coming.
這不是普通的比賽,鄧比的視察員會來看
This could be my last chance turn this lie around before it gets worse.
這是事態愈發嚴重前,最后的補救機會
Em, you only lied to your parents.
艾米,你只是跟你爸媽撒了謊
Isn't that enough.
那還不夠嗎
Look, I'm just saying, they're in Texas now.
我只是說,反正他們現在在德克薩斯
Maybe the more time that goes by
或許過一段時間后
They'll forget? It's another zip code, Hanna,
就會忘了嗎,他們只是在另一個地區
not a parallel universe.
又不是另一個世界,漢娜
Can you pass me my bag?
能把包遞我嗎
Em, didn't you get that yesterday?
艾米,你昨天不是涂了嗎
You've used a lot.
你可用了不少了
It works.
這東西管用
Good morning.
早上好
Is there enough coffee for, uh...
咖啡能有我的份嗎
Well, I would've made more if I knew that you...
如果知道你在,我會多做點
The decision to stay over was spur of the moment.
在這兒過夜只是臨時決定的
Your mom and I stretched happy hour until the whole night
你媽媽和我昨晚玩到很晚
and she didn't want me to drive.
她不想我開夜車
Yeah, dad, you don't have to explain.
爸爸,你不用解釋的
You used to live here, remember?
你以前住這兒,忘記了嗎
Morning. Come join the party.
早上好,歡迎加入早餐派對
I thought you said you didn't have to be in your work till 10:00,
我記得你說,十點前不用去工作
and you were gonna sleep in.
要睡懶覺的
Yeah, well, internal alarm clock.
生物鐘習慣這時候醒了
Some things you just can't turn off.
有些東西你不能說停掉,就能停掉的
What's this?
這是什么
Yesterday's mail. When I came home last night.
昨天的信,我昨天回家時候拿進來的
Thanks, Emily.
謝謝,艾米麗
This is yours.
這是你的信
Fancy. Who lives in Baltimore?
真奇怪,有認識的人住在巴爾的摩嗎
My dad.
我爸
I don't remember sending that.
我不記得寄過這個
You didn't.
你確實沒有
It's from Isabel.
是伊莎貝爾寄的
You're getting married in six weeks.
你一個半月以后就要結婚了
Save the date.
記得準時出席
Hello, Spencer.
你好,斯賓塞
Hi.
你好
Uh, may I come in?
我可以進來嗎
Yeah, sure.
當然可以
What are you doing here?
你來這干什么
I was hoping to see Melissa. Is she here?
我來探望梅麗莎,她在家嗎
No, she's back in Philadelphia.
不在家,她回費城了
She hasn't really been back much since the funeral.
葬禮以后她就不常回來
Yeah, I was hoping to attend,
我本來想參加的
but I hadn't seen your parents
但是自從你父母叫我不要再出現后
since they asked me to disappear.
我就再也沒見過他們
So I figured my presence might be more inciting than comforting.
我覺得我的出席對他們的刺激多過安慰
So you came all this way to drop off a plant?
所以你大老遠地跑來送花嗎
Wasn't actually out of my way.
我也不是特意過來
I just started a rotation at Rosewood Community.
我的工作輪換到了玫瑰鎮
You're back here? For six months.
你回這里了嗎?會待六個月
I applied there as my number one choice
因為我當時跟你姐姐訂婚
when I was engaged to your sister.
這里是我工作申請的第一志愿
It just came through.
申請倒挺順利的
Somebody up there has a divine sense of irony.
真是天意弄人啊
Are the parents home?
你父母在家嗎
They're not.
不在
Um, have you ever done an autopsy?
你驗過尸嗎
Sorry?
你說什么
It's just this project that I have to do for school.
只是學校布置的一個作業
I need to know if a doctor can look at a head wound
我得知道一個醫生是否可以通過頭上的傷口
and know exactly what the weapon was that caused it.
確切地判斷出是什么利器所傷
Who does the autopsies down at Rosewood Community?
玫瑰鎮的驗尸工作由誰負責的
The hospital's pathologist.
醫院的病理醫生
Where would he keep his records?
他把這些記錄放在哪里
In the morgue where I might nap today
放在停尸房,如果我今天不喝咖啡
if I don't get a coffee.
就得去那兒小憩一下
Do you mind I have one? I'm knackered.
介意給我杯咖啡嗎,我好困
I'm sorry, I really need to get to school.
抱歉,我必須去上學了
All right, well, let me take you.
好吧,我載你一程
We could stop for something on the way.
我們可以在途中買點什么喝的
You didn't come all this way to see Melissa, did you?
你這次來不是為了看梅麗莎,對吧
Why don't we continue this over coffee?
我們為什么不邊喝咖啡邊談
Wren. I have a boyfriend now.
任,我有男朋友了
Fine. How about tea?
好,喝茶怎么樣
So what does your mom want? I mean,
你媽想得到什么,我的意思是
if your dad ditches Isabel, would she
如果你爸拋棄了伊莎貝爾,她會...
We'll figure it out.
我們會把它弄明白的
They. Them. They'll figure it out.
他們,他們會弄明白的
What time is your meet? Threethirty.
你幾點的比賽,三點半
But I'm practicing during lunch.
但我要在午餐期間再練習一下
And if I can get out of sixth period early...
如果第六節課我能提前逃出來
Em, easy. You're already wearing more pain cream than clothes.
放松點,你擦的藥膏比衣服還厚
Just save some mojo for the race.
給比賽留點運氣
What's wrong?
怎么了
Who's he with?
他和誰在一起
Another satisfied customer, I guess.
我猜又一個滿意的顧客
Why don't you go inside. I'll catch up with you later.
你先進去,我等下趕上你
Caleb?
凱勒
Hey, sorry to interrupt,
不好意思,打斷你們
but you might not wanna be doing this on the street.
但最好別在光天化日之下做這種事
Hey, Ryan. Ryan, wait up. No, let him go.
瑞恩,瑞恩,等一下,讓他走
You cannot be doing business.
你不能在這兒做生意
Hey, you know what, Hanna?
漢娜,你知道什么
No more lectures on going legit.
別再拿合不合法對我說教了
I'm not trading up for a paper hat at Benny's burgers.
我不會熬心費力地在漢堡店謀份賤職的
This is how I make my money. Get over it.
我就是這么賺錢的,你別管
Hey there.
你好
What's going on? Why are you here?
出什么事了,你怎么在這
It's my turn to teach the Driver's ED class.
輪到我教駕駛課了
I'm hoping I can scare kids into
我希望我可以嚇到孩子們
watching the road instead of their cell phones.
讓他們開車時看著路而不是手機
Funny, right?
有趣吧
Yeah, that's actually really funny.
是啊,真有趣
I have to go to class.
我得去上課了
Spencer, we never finished
斯賓塞,昨晚我們的談話還沒完
our conversation last night. You ran off.
你就跑了
I just have a lot of drama going on at my house.
我們家發生了太多的事了
Is everything okay? It's fine.
沒什么事吧,沒事
You had a lot of questions and some strong ideas
你有很多關于兇器和頭部傷口
about weapons and head wounds
的問題和想法
I know. I can get like that.
我知道,沒什么要緊的
I'm really sorry if I bothered you.
如果打擾了你,我很抱歉
You seemed pretty distraught.
你當時看起來心煩意亂
No. No, not really.
不會吧,怎么可能
It was just something that I read in biology
只是我讀到了一些生物學上的東西
got me thinking about Ali's autopsy,
讓我想起了艾莉森的尸體解剖
but like you said, the case is closed.
但就像你說的,案子已經結了
So there's really nothing to worry about.
所以沒什么好擔憂的
I really have to go to class.
我真的得去上課了
What's up, Mike?
出什么事了,邁克
Hey.
你好
So is it true? What?
這么說是真的了,什么
Is smashandgrab your new sport?
打砸搶是你的新運動項目嗎
What's the deal, man?
怎么了,伙計
What, are you trying on new personalities or something?
你想嘗試不同的自我嗎,還是其他什么
This week you're gonna be gangster,
這周是強盜
and next week you're crackhead?
下周你就成了癮君子
Bite me. Mike
隨你怎么說,麥克
Back off! Hey!
滾開,住手
Don't you guys have a class to get to?
你們不上課嗎
Can I speak to you for a moment?
我能和你談談嗎
Later.
以后再說
Hey. I saw you race by my building.
我看到你急匆匆地路過我的辦公樓
I didn't even realize you were coming to campus today.
我都不知道你今天要來學校
Oh, I had to. If I don't finish this thing,
我必須來,如果你沒完成這些東西
it doesn't get fired till next Friday.
下星期五就會被踢出課程
Hmm. And here I was hoping you'd be at the potter's wheel
現在我只想,你坐在陶工轉盤前面
so I could wrap my arms around you and hum Unchained Melody.
我雙手圈著你,哼《奔放的旋律》
I've seen that movie. It ends sadly.
我看過那部電影,是個悲劇
Well, we could give it a happy ending.
我們可以有個大團圓結局
Can we do this later?
我們過會兒再親熱好嗎
Yeah.
Uh, how're things at home?
你們家的事怎么樣了
Sucky.
一團糟
Look, kids do stupid things.
小孩總有犯傻的時候
Probably one of Mike's friends put him up to it.
可能只是邁克的朋友慫恿他干的
He's broken into other houses, too.
他還闖進過別人家
Jason caught him breaking into his house a few weeks ago.
幾周前,他私闖杰森家被逮了個正著
Jason? As in Ali'sbrother
杰森,就是那天提早結束的晚宴上
who sat next to me
本該坐在我旁邊的
at the dinner that never happened,Jason?
艾利的哥哥嗎
Is that what you two were talking about the other night?
你們倆那天晚上就是在聊這個嗎
Yeah.
Is this yours, too? It's amazing.
這個也是你做的嗎,太美了
Jenna made that.
是詹娜做的
Wow. She's talented.
她還挺有天賦的
So how're things shaping up between you guys?
你們相處得怎么樣
She dropped the class.
她退了這門課
Yeah, but before she left,
我知道,但在她離開之前
did you guys find a way...
你們有沒有試著...
No. She left
沒有,我還沒找到機會
before I had the chance.
她就離開了
Aria, why didn't you tell
艾瑞亞,你為什么不告訴我
me what was going on? With your brother.
你弟弟發生的這些事
I didn't tell anybody.
我沒有告訴任何人
It's embarrassing.
太丟人了
I get it. But you don't have to be embarrassed with me.
我明白,但在我面前你不用覺得丟人
About anything.
任何事都不用
Maybe you could stop by my place later...
一會兒你可以來我家
Sure.
好的
I will call you.
我會打電話給你
Bye.
So should I be worried about you and this Jason guy?
我需不需要擔心一下你跟這個杰森的關系
What? No. No.
什么,不,不用
Dad?
爸爸
How? What?
怎么可能,怎么會
I wanted to surprise you after the meet.
我是想在比賽之后給你個驚喜的
Is mom with you?
媽媽跟你一起來的嗎
No, she's still in Texas.
沒有,她還在德克薩斯
I had to be in Delaware for a training seminar
我去特拉華州參加一個訓練研討會
and they cancelled all the flights back.
但回程的航班都取消了
Some huge storm down there.
那兒有很大的風暴
So I figured I could either sit in the airport in Bethesda
所以我想我要么干坐在貝塞斯達機場里
or in the stands in Rosewood.
或者來玫瑰鎮當觀眾
You drove all the way up here?
你一路開車過來的
Well, your mom said it was an important meet.
你媽媽說這是場重要的比賽
She said that you told her
她說你告訴她
that the scout from Danby college is coming.
鄧比大學的視察員也會過來
I did?
有嗎
Oh, right, I did, yeah.
對,我是說過
I'm looking forward to meeting him.
我很期待見到他
What's his name again? Rabin?
他叫什么名字來著,瑞賓嗎
Dad, I wish I'd known.
爸爸,我也希望我知道
Don't worry, all right?
別擔心,好嗎
I know you have your whole prerace routine,
我知道你進行了所有的賽前訓練
so I'm not gonna hold you up. Go.
我會全力支持你的,加油
But if you hear somebody screaming
如果你聽到觀眾席上有人
in the stands like a crazy person, that's me.
瘋子一樣尖叫的話,那就是我
Go get 'em.
加油
Emily?
艾米麗
L31 requesting a rescue ambulance unit at Rosewood high school!
L31請求一輛救護車到玫瑰鎮高中
You're gonna be okay.
你會沒事的
Oh, god! Oh!
天吶
How can I have an ulcer?
我怎么會得胃潰瘍呢
I thought I just pulled a muscle.
我以為我只是肌肉拉傷
They're caused by stress, hon.
是壓力引起的,寶貝
All right, and let's face it.
事實擺在眼前
You leaving home, your ma moving.
你離家在外,你媽媽又搬走了
Well, you've had your fair share.
你承受的壓力太多了
What am I supposed to do now? When can I swim again?
我現在該怎么辦,什么時候才能再游泳
That's off the table for the moment.
現在不是說這個的時候
Em, emmy, listen to me. Listen to me.
艾米,艾米,聽我說,聽我說
If you're stressing about the Danby scholarship,
如果你為鄧比的獎學金而壓力過大
I want you to let it go, okay?
我希望你可以先不要管它,好嗎
They're not going to
他們是不會
withdraw the offer because you had a setback.
因為你的一次失敗而撤消錄取的
You don't know that.
你不知道具體情況
I know that you need to rest.
我只知道你現在需要休息
You need to listen to the doctor.
你要聽醫生的話
I need to swim.
我一定要游泳
Hey, you will, babe.
你會的,寶貝
You will... When you're ready.
你會的,當你準備好的時候
Do you want me to talk to this scout?
要我跟視察員說一下嗎
Do you have the number
你有他的電話嗎
No, don't call him. I'll do it.
不用了,別給他打電話,我來打
I don't mind. Or get your ma to do it.
我不介意的,或者讓你媽媽打也可以
No, I don't wanna say anything
不,在我知道我什么時候可以游泳之前
till I know when I can swim again, okay?
我什么都不想說,可以嗎
Okay. Okay.
好,好的
Aren't ulcers something old people get?
潰瘍不是只有老年人才會得嗎
Get that look off your face. You're gonna freak her out.
收起你那副表情吧,你會嚇著她的
Her? What about me? I'm having Déjà vu.
她,那我怎么辦,我有種穿越的感覺
I spent a week in this place.
我在這兒待了一星期
If I see another bowl of green jello,
要是再讓我看到一碗綠色果凍
I'm gonna puke on your shoes.
我會直接吐在你鞋子上
Oh, god. I'm gonna walk behind you.
天吶,那我要走在你后面
Is that Aria?
是艾瑞亞嗎
Caleb. I'll just call him back later.
是凱勒,我一會兒再打電話給他就是了
What's going on?
怎么了
Han, are you and Caleb...
漢,你和凱勒是不是
We're fine. There's just stuff going on.
我們很好,就是出了點事情
Like what?
什么事
Like an undercover cop
有個臥底警察
in a car following him.
開著車跟蹤他
Why? I don't wanna talk about it.
為什么,我不想說這個
You have to. You're in an elevator.
你必須得說,現在在電梯里
Where else are you gonna go?
你也躲不了
Does he know about the cop?
他知道這個警察嗎
No. I haven't told him.
不知道,我還沒告訴他
Why not?
為什么不告訴他
Because I'm still thinking things through.
因為我還在考慮之中
What is there to think through?
有什么好考慮的
If I tell him,
如果我告訴他
he might run, okay?
他可能會逃跑,明白嗎
I'm not ready to lose him again.
我可不想再失去他一次
Yeah, and if the cops are really after him,
沒錯,但如果警察真的在跟蹤他
you're gonna lose him anyway.
你早晚還是會失去他的
Hey. Did you just get home?
你剛剛到家嗎
I thought you were gonna come by the hotel
我還以為你會來賓館
so we could grab some dinner.
那樣我們就可以一起吃晚餐了
I haven't had a chance.
我沒辦法過去
Hanna came by the bank to borrow my car.
漢娜來銀行借走了我的車
Emily is in the hospital.
艾米麗進醫院了
What? Why? What happened?
什么,為什么,發生什么事了
She collapsed at school.
她在學校暈倒了
I just got an update it's an ulcer.
我剛知道,是胃潰瘍
She's gonna be okay. Her dad's there.
她不會有事,她爸陪在那兒
Wow. Poor kid.
天哪,這孩子真可憐
Do you want me to run you down there?
要我送你去醫院嗎
Or we could stay in, get some food.
或者我們可以在家呆著,吃點東西
Tom...
湯姆
You should go home.
你該回家了
I don't want to have another meal
我不想再次出現
like breakfast this morning.
今天早餐的那種情形了
This... I don't know what this is.
我不知道這算什么
But I probably shouldn't have let you stay last night.
或許我昨晚不該讓你留下來
It's confusing to Hanna, to you, to me.
這讓你我和漢娜都很困惑
It's not fair to anybody.
這對任何人都不公平
You're getting married,
你快結婚了
as the mailman so promptly reminded us this morning.
今早郵遞員很及時地提醒了我們
Ashley.
艾什莉
Tom, I need to be with a man who's sure of what he wants.
湯姆,我需要一個清楚自己要什么的男人
That was never you.
那個人從來都不是你
So all those muscle spasms and the pain
這么說所有的肌肉痙攣和疼痛
that's all coming from your stomach?
都因你的胃而起
Yeah, but ulcers can heal.
對,但潰瘍是能治好的
It's not forever, Em.
不會一輩子跟著你,艾米
Yeah, but she's got a hole
沒錯,但她胃上有個洞
Yes, there's a hole in her stomach.
對,她胃上是有個洞
Moving on. Where'd your dad go?
別咬著不放了,你爸去哪兒了
He went to the house to talk to the new tenants.
他回家跟新房客談談
Guys, I have to deal with this. I can't keep lying to him.
我得解決這件事,我不能再騙他
I guess not, not if it's eating holes in your stomach.
最好別說,除非它把你胃上的洞越弄越大
Moving on!
別再說了
Hey, I'm sorry. I got here as soon as I could.
對不起,我已經盡快趕來了
I had to escape family court in my living room.
我家客廳要上演家事法庭,我逃了出來
Mike on trial?
邁克受審訊了
Yeah, but the defendant didn't even show up.
對,但被告沒有出席
I got your fav.
我買了你的最愛
Oh, she can't drink coffee.
她不能喝咖啡
Yeah, she's got a hole in her stomach.
是的,她胃上有個洞
I'll trade it in for an herbal tea,
我去換一杯花草茶
unless you want us all here when your dad gets back.
除非你希望你爸回來時,我們都在場
She's not telling her dad.
她不能告訴她爸
If he finds out that the letter is fake,
如果他發現那封信是假的
he's gonna move her to Texas.
他一定會讓她搬去德克薩斯州的
If she doesn't tell him, she's not gonna get any better.
如果不說,她心里不會好受的
But she doesn't have to
但她不用現在立刻
make up her mind right this second, okay?
就做決定,對吧
She already has.
已經決定了
I'm telling him the truth.
我要告訴他真相
It's the third floor.
是三樓
You're looking for your friend Emily, right?
你在找你的朋友艾米麗吧
Yeah. How did you know that she was here?
對,你怎么知道她在這兒
I saw her name on the admittance chart.
我在入院登記表上看到了她的名字
They rushed her into the E.R.,
他們把她推進了急診室
but she's stabilized.
但現在情況已經穩定了
Looks like we're going for a ride.
看來我們得先下去再上來
So how is she? Have you seen Emily?
她怎么樣,見過艾米麗了嗎
I haven't, but she's in good hands.
還沒,但她有人精心照料
I'll be popping in soon enough on rounds.
我很快就去查房
Spencer, you want the third floor.
斯賓塞,你是去三樓
What is down there?
底層是干嘛的
Kitchen, laundry, radiology,
廚房,洗衣間,放射科
pathology, the morgue.
病理科,停尸間
Emily has a much better view.
還是艾米麗的那層景色好
What makes you think they know?
你為什么認為她們知道了
Last night, Spencer was hammering
昨晚,斯賓塞不停地問我
me with questions about the murder weapon.
關于兇器的問題
Whether the coroner could
問我驗尸官能不能
tell if it was used by a man or a woman.
判斷持兇器的是男是女
What did you say? Nothing.
你說什么,什么都沒說
Didn't get a chance to say anything.
還沒機會說
She cut me off and ran home.
她打斷我,跑回家了
But then when I saw her again this morning,
但今早我再見到她時
suddenly it was off her radar.
突然她對此事絕口不提
She's playing you. I don't think so.
她在捉弄你,我不這么認為
Do they know about Jason? I'm not sure.
他們知道杰森的事嗎,我不能肯定
But they're definitely questioning
但他們肯定懷疑
whether Ian killed her.
是不是伊恩殺了她
We need to take care of this.
這事兒必須解決
Emily?
艾米麗
Oh, hi.
I thought Spencer was up here.
我還以為斯賓塞上樓來了呢
She just went down to the cafeteria to get some soup.
她下樓去餐廳買點湯
What, our food? Willingly?
我們醫院的食物,你真心想吃嗎
How're you feeling?
你感覺如何
Hungry. Weak. Scared.
饑餓,虛弱,恐懼
Are you my doctor now?
你現在是我的醫生嗎
No. Just checking in.
不,只是查房
So the good news is, the meds are working
告訴你個好消息,藥物在發揮療效了
and your stomach's on the road to recovery.
你的胃很快就能康復
Although I probably wouldn't celebrate
但還不至于周末
this weekend with a takeout curry.
就能叫咖喱外賣來慶祝
Is there bad news?
有壞消息嗎
There is bad news.
有壞消息
Look, Emily, I know you swim competitively.
艾米麗,我知道你在游泳上很拼命
And I know the pressure
我也明白每個運動員
every athlete's under, to perform at their best,
為了表現得最好,都承受很大的壓力
to constantly break their own records.
還要不斷打破自己的記錄
Wait, I thought swimming didn't cause the ulcer.
等等,我以為潰瘍與游泳無關
It didn't, but your panels came back
是無關,但你檢驗報告顯示
with high levels of HGH in your bloodstream.
你的血液里有大量HGH
Human growth hormone? I've never taken that.
人體生長素,我從沒吃過那玩意兒
Emily, if you're using a
艾米麗,如果你用過
performanceenhancing drug or any kind of steroid,
提高成績的藥物或其他任何激素
it's going to show up in your tests.
報告里都會顯示出來
And you need to know the perils of what you're doing.
你必須了解你這樣做的危險性
I'm not doing anything!
我什么都沒做
This is insane! Your test is wrong!
這太荒謬了,你們驗錯了
Emily, these tests don't lie. And I did check twice.
艾米麗,血液測試不騙人,我確認了兩次
I'm here as a friend.
我現在是以朋友的身份告訴你
I asked your attending if I could speak to you first.
我問你的主治醫生,我能否先和你談談
Have you told my dad about this?
你告訴我爸了嗎
I haven't. But you're a minor so he will have to know.
沒有,但你是未成年,你爸必須知道
No, you can't. Please. Don't tell him this.
不行,拜托,別告訴他
I could get kicked off the team,
我會被踢出游泳隊
it'd ruin any chance of a scholarship.
也就沒任何機會得獎學金了
Slow down. Please.
你慢點說,拜托你
I'll take the test again. Just don't tell my parents.
我要再驗一次,先別告訴我父母
I'll speak to your attending. See what I can do.
我問問你的主治醫師,看我能做什么
Caleb, get in! What's going on?
凱勒,上車,怎么了
Just hurry up! Get in!
快上來就是了,快上車
I thought you wanted to catch a movie.
我以為你去看電影了
Close the door!
關門
Or we can just be in one.
或者我們就在拍電影
Why are you dressed like that?
你怎么穿成這樣
Psst. Hey, in here.
在這兒
Spencer, what the hell?
斯賓塞,搞什么鬼
Shh. Talk later. You need to change.
一會兒告訴你,先換衣服
Why are you wearing. Come on!
你怎么穿著...快點
I hope that's homework you're doing. It is.
我希望你是在做作業,是作業
So you wanna tell me what happened at school today
想不想告訴我,今天你和你的朋友切茲
With your friend Chaz?
在學校發生了什么
He's not my friend.
他不是我朋友
Really? Since when?
是嗎,從什么開始的
Since I don't wanna talk about it.
從我不想談起這件事開始
Okay, how about we talk about
好吧,那我們就談談
why you didn't show up this afternoon.
你今天下午為什么沒有出現
Ignoring this will not make it go away.
逃避解決不了問題
And the Pirellis may not be pressing charges,
皮雷利斯家或許不會起訴你
But that doesn't mean you're off the hook with us.
但并不代表我們就對此置之不理了
We have no idea why you would break in to their house.
我們不明白你為什么要闖進他們家里
What is this all about? What were you looking for?
這到底為了什么,你到底要找什么
I wasn't looking for anything.
我什么都不找
Well, then you went through an awful lot of trouble
好吧,你大費周折地
to get yourself in trouble.
讓自己身陷麻煩
Mike, what is going on?
邁克,到底怎么了
I said I don't wanna talk about it!
我說了我不想談
And I said we have to!
我說了,我們必須談
So once again we're back on your schedule?
所以現在我們又要聽你的安排了
Should I hurry up and talk fast before you move out again?
那我該不該在你再搬出去前,趕快說完話
What is this place?
這是哪里
It belongs to Spencer's family.
這里是屬于斯賓塞家的
I'm guessing so does most of Pennsylvania.
我猜大部分賓州都屬于她家吧
Do they know we're here?
他們知道我們在這里嗎
Nope.
不知道
So we're breaking in.
那我們算是非法闖入了
We're borrowing it. Is this kindling?
我們借用一下,這能點火嗎
Mm, not unless we wanna burn the couch.
除非我們是想把沙發燒了
Can I help?
我幫你
So are you gonna lose the scarf and shades at some point,
你是打算摘掉圍巾和墨鏡
or did you bring a costume for me, too?
還是給我也帶了一套行頭
Caleb, there's someone following you.
凱勒,有人跟蹤你
What?
什么
I think it's a cop.
我覺得是個警察
He drives a dark grey Camaro.
他開著一輛深灰色的科邁羅
And I've seen him around town a lot lately.
我最近總在鎮子上看到他
He's definitely watching you.
他絕對是在監視你
You haven't noticed him?
你沒注意到他嗎
No.
沒有
But then again, I guess I kinda stopped looking.
話說回來,我最近有點大意了
Have you been followed before?
你以前被跟蹤過嗎
Does this have to do with the stuff you did in Allentown?
這和你在艾倫鎮做的事情有關系嗎
Maybe.
可能吧
Look, I've already told you way more than you need to know.
聽著,我連你不該知道的都已經告訴你了
What does he want?
他想干什么
I mean, if he wants to arrest you, what's he waiting for?
我是說,如果他想抓你,那還等什么
What does he think you did?
他認為你干了什么
I don't know.
我不知道
But if he has a question to ask me,
但如果他有問題問我
he needs to come up and ask me.
他就該來當面問我
I'm not hiding.
我又沒躲起來
Well, maybe you should be.
算了,你或許應該躲躲了
Your business isn't exactly in the yellow pages.
你做的生意也不是那么光明正大的
This is why you brought me here?
這就是你帶我來這里的原因
I thought it might be safer here.
我覺得這里更安全
I don't wanna hide.
我不想躲起來
Hanna, I'll deal with this.
漢娜,這事我會處理的
By leaving town again?
再一次離開嗎
This time? No, I won't.
這次嘛,我不會的
You say that now, but you will.
你也就現在說說,你還是會走的
Hanna...
漢娜
I am not going anywhere.
我哪里也不去
But if you do, can I come with you?
但要是你走,能不能帶我一起
I'll pack really fast.
我會迅速整理行裝
Seriously, you know that I'm good at camping.
說真的,你知道野營是我的長項
Oh, uh, can you leave that? I haven't eaten yet.
能別拿走嗎,我還沒吃呢
Sure.
當然
Thank you.
謝謝你
Your pain cream?
你的止痛膏
A is in our medicine cabinets too? This has to be a new record.
A連我們的藥都搞鬼了,真是登峰造極了
How long has this been in your system?
這個藥你用了多久了
Did it damage any organs?
會損傷器官嗎
Forget my organs! It's on my medical chart!
別管器官了,它寫在我的病歷表上
It's ruined my life! I can never swim again!
我的人生都毀了,我再也不能游泳了
Emily, medical records are private.
艾米麗,病歷是個人隱私
Not from your parents!
對你父母來說不是
What're you gonna tell your dad?
你打算怎么告訴你爸爸
I'm gonna tell him to get me out of here.
我會告訴他帶我離開這里
Take me to Texas. I'm done.
去德克薩斯,我受夠了
It can't get worse than this.
算是糟糕到家了
Emily, remember, "A" tried to plow down Hanna with a car.
艾米麗,你還記得A用車撞倒了漢娜嗎
Is that supposed to make me feel better?
這么說為了讓我感覺好點嗎
I'm just saying that "A"
我只是說A
tried to take one of us down and it didn't work.
想搞垮我們其中之一,但并沒成功
Spencer, "A" is taking us down. One at a time.
斯賓塞, A會搞垮我們的,一次一個
Aria's probably next.
艾瑞亞或許就是下一個
Can we all go to Texas?
我們能都去德克薩斯嗎
No! Stop it!
不能,夠了
We're not giving in to this freak!
我們不會向這個變態屈服的
Look, we are this close to finding out what happened to Alison.
聽著,我們就快搞清艾莉森的死因了
And if "A" is the one that killed her And Ian.
如果是A殺了艾莉,還有伊恩
Yeah, and then "A" is gonna be the one to leave Rosewood, not us.
對,那該滾出玫瑰鎮的是A,不是我們
Hi. Sorry to interrupt. No worries.
不好意思打擾了,沒事
Uh, we actually just have to get back to work.
我們正好要回去工作了
When did you two start volunteering for the hospital?
你們什么時候開始給醫院做志愿者了
Today's actually our first day. We're still on hour one.
今天是我們第一天上崗,才剛剛開始干
We'll take this for you.
我們把這個帶出去
See you later. Bye.
一會兒見,拜拜
How's everything at the house? Good.
家里怎么樣了,挺好
I found the manual to the alarm system, changed the password.
我找到了警報系統的手冊,改了密碼
But I told them,
但我告訴他們
"You're in Rosewood, you can relax."
"你們身在玫瑰鎮,大可放心"
It's mostly for show anyway.
大多是為了做做樣子
You feel any better?
覺得好些了嗎
Yeah, a little.
好點了
Dad, um, I've been thinking
爸爸,我一直想
So have I. And I called ma.
我也想了,我給你媽打電話了
This whole scholarship thing
獎學金這件事
it's not worth it, Emmy.
不值得的,艾米
We don't want you driving yourself to more ulcers or worse.
我們不想你再把自己逼出潰瘍,或者更糟
The hell with Danby.
別管鄧比大學了
You swim because you love to.
你是因為熱愛游泳才游泳的
Or don't. Dad
否則就別游了,爸爸
Baby, we can find another way to pay for college.
寶貝,我們可以找其他方法供你上大學
And I know that there are dozens of schools out there
我知道其他地方還有許多學校
that would be thrilled to have you, in or out of the pool.
他們會很高興接收你的,無論你是否游泳
We just want you to be happy, baby.
我們只是想讓你快樂,寶貝
That's it.
到了
Oh, it's freezing in here.
這里真冷
Yeah, be thankful for that.
是啊,多虧這么冷
Aria, hey, focus.
艾瑞亞,別走神
I can't do this.
我做不來的
No, you're not doing anything, okay?
你也什么都不用做,好吧
I am. Just watch the door.
我來做,看好門
What is that? Cookies?
這是什么,餅干嗎
How can anybody eat cookies in here?
怎么還有人在這種地方吃餅干
They stay fresh.
這里能保鮮
Okay, there's gotta be some kind of system.
一定是按某種規律歸檔的
Here, this is it.
找到了
They've got autopsies in here dating back to 2007.
2007年以后的驗尸報告都在這里
Okay, D...
好的,"D"開頭的
Dehaven, Delmore,
德黑文,德爾莫爾
Dilaurentis. Alison.
迪勞倫提斯,就是艾莉森
Hi, honey. How's Emily?
寶貝兒,艾米麗怎么樣了
She's good. She's coming home tomorrow, I think.
她沒事,我想明天就能出院了
What are you doing?
你在干什么
Cleaning.
清理冰箱
You're tossing everything you bought for dad. Where is he?
你把買給爸爸的東西都扔了,他去哪了
He went back home. He's gonna call you.
他回家了,他會給你打電話的
Well, what happened?
發生什么事了
It was time for him to go.
他該回去了
Did you guys have a fight? No.
你們吵架了嗎,沒有
Well, then why would he go back to Isabel?
那他為什么要回到伊莎貝爾身邊
Because he loves her and he's going to marry her.
因為他愛她,而且他們馬上就要結婚了
No, he doesn't.
不,他根本不愛她
He's been fighting with her.
他們在一起總是吵架
He wants to be with you.
他想跟你在一起
Hanna...No.
漢娜,不
I saw the two of you act like you were on a honeymoon,
我親眼看見你們倆像蜜月期一樣恩愛
sipping wine on the patio, slow dancing, laughing.
在院子里品紅酒,輕柔慢舞,有說有笑
I heard you. He slept over last night!
我都聽見了,他昨晚都在這里過夜了
Yes, he did.
是的,沒錯
And I realized this morning
但我今早意識到
that my week of magical thinking is over.
我這周以來的非分之想該結束了
Why? What did he do wrong?
為什么,他哪里做錯了
You were the one who said, "Things change, people grow."
是你說的,"事情會變,人會成長"
They do.
確實是這樣
I have.
我是成長了
I'm not sure that your father has.
但我不確定你父親也是
I started to know what Isabel
我開始明白,我和你爸還沒離婚時
must've felt like when he was still married to me.
伊莎貝爾心里是什么感受
Who cares about Isabel?
誰在乎伊莎貝爾的感受啊
Honey, I'm not going to lie to you.
親愛的,我不想騙你
Your father and I were both... indulging in a fantasy.
你父親和我都沉浸在幻想中
But that's all it was.
但這只是幻想
He's made a commitment to somebody else.
他已經對別人許下了承諾
Well, he can uncommit!
那他可以取消承諾啊
Do you wanna be with him or not?
你到底想不想跟他在一起
Because I thought that's what you wanted!
我以為你想讓他回到你身邊
No, I don't.
不,我不想
I'm sorry. I know that's not what you wanna hear.
對不起,我知道這不是你想要的答案
Do you understand any of this? "Occipital fontanelle"?
你能看懂嗎,"后顱囟"是什么
It's this part of your skull.
是顱骨的一部分
Look who I'm talking to.
看看我在跟何方高人說話
Were you premed in preschool?
你學前班是念醫學預科的嗎
No, there's a lot in here that I don't understand.
沒有,這也有很多我看不懂的
Oh, wait, wait, wait, here is the summary page.
等等,等等,這頁是概要
"The impact on the posterior of the victim's cranium..."
"被害人后顱骨上的撞傷"
Back of her head.
就是她的后腦勺
"indicates she was facing away from the assailant."
"表明她當時正背對襲擊者"
They got her from behind. She was ambushed.
兇手從背后襲擊的她,她中了埋伏
Or running away.
或者是在逃跑
Trying to escape.
想要逃跑
"The cranium was displaced inward upon impact..."
"由于撞擊,顱骨向內側移位"
What does that mean?
什么意思
It means she was hit so hard,
意思是襲擊者下手很重
they dented her skull.
她的頭骨都凹進去了
"And the weapon was most likely a curved, blunt edge."
"兇器很有可能是有弧度的鈍器"
Like a field hockey stick.
就像曲棍球棍
Yeah, like the one that Ali borrowed from me?
對,比如艾莉從我這借走的那根
The one that Jason most likely buried in my backyard.
那根很可能是杰森埋到我家后院的曲棍球棒
Just keep reading.
繼續看
What? What does it say?
怎么了,說什么了
There was dirt in her lungs.
她的肺中積有塵土
What do you mean?
什么意思
It means that she was breathing in dirt when she died.
她死亡時吸入了塵土
That the blow to her head isn't what killed her.
頭部的撞擊并未使她致命
I don't understand. Aria...
我還是不懂,艾瑞亞
Alison was buried alive.
艾莉森是被活埋的
Hey! Stop!
停車
Is there a problem?
有問題嗎
Yeah, there's a problem.
是啊,有問題
You stalking Caleb is a problem.
你跟蹤凱勒就是個問題
He knows why you're here.
他知道你為什么在這
Really?
真的嗎
Yeah, and he's not going back.
是的,而且他不會回去的
He's finally got his life together
他的生活好不容易才上正軌
and you're not gonna pull it apart.
絕不允許你來破壞
I don't know who you are or what you want,
我不知道你是誰,也不知道你想干什么
but there are people in this town who love him and will protect him.
但在這個鎮子上有愛他的人,會保護他的
So I don't think you're gonna get
所以就算你監視他
what you want by spying on him.
也得不到你想要的
So get lost.
滾吧
You took this?
你們弄來的
We're gonna give it back.
我們還要放回去的
Just look at the summary page.
就看概要這頁
That must be Hanna.
是漢娜吧
No, it's Ezra. I was supposed to call him.
不,是以斯拉,我應該打給他的
Oh, go ahead.
那你去吧
He's downstairs.
他在樓下
I'll be back. Yeah.
我一會兒就回來,好
"Displaced cranium"? "Curved blunt weapon"?
"顱骨移位""有弧度的鈍器"
That's a hockey stick, Em.
就是曲棍球棍,艾米
Aria doesn't want to hear this,
艾瑞亞不愿意相信
but Jason is looking worse and worse.
但杰森的嫌疑越來越大了
Is there anything I can do?
我能幫上什么忙嗎
No. No, we're just here keeping her company.
不用,我們就是在這陪著她
So you think you're going straight home from here?
那你從這兒直接回家嗎
I mean, if you're up for company,
我是說如果你打算陪她的話
you could stop by my place.
一會兒可以順便去趟我家
You need to get that?
要接嗎
What? No. No, it's just my dad.
什么,不用接,是我老爸
Ah, I should probably get home after this.
我一會兒可能就直接回家了
They're pretty worried.
他們挺擔心我的
Oh. Okay.
好吧
Another night?
改天晚上吧
Of course. Just tell me when.
好啊,到時候告訴我
I'm telling you, he knows I'm tailing him.
跟你說,他知道我在盯梢了
I'm sorry, but it looks like he doesn't want to see you.
很遺憾,他似乎不想見你
Maybe you should at least call your dad.
也許你起碼應該給你爸打個電話
Why?
為什么
We're never gonna be that.
我們永遠也不會像那樣享受天倫之樂
Where's page five?
第五頁在哪
Did you drop one of the pages?
你是不是掉了一頁
No. We took the whole file.
不可能,我們帶文件夾一起拿的
Maybe it dropped in the elevator.
也許是掉在電梯里了
No, nothing dropped in the elevator.
沒有,電梯里什么也沒有
Look, here's page 1, 2, 3, 4... Page 6.
這是第一,二,三,四頁,第六頁
Where the hell is page 5?
第五頁到哪去了

重點單詞   查看全部解釋    
routine [ru:'ti:n]

想一想再看

n. 例行公事,常規,無聊
adj. 常規的,

聯想記憶
constantly ['kɔnstəntli]

想一想再看

adv. 不斷地,經常地

 
ruin [ruin]

想一想再看

v. 毀滅,毀壞,破產
n. 毀滅,崩潰,廢墟

 
wheel [wi:l]

想一想再看

n. 輪子,車輪,方向盤,周期,旋轉
vi.

 
promptly [prɔmptli]

想一想再看

adv. 敏捷地,迅速地

 
presence ['prezns]

想一想再看

n. 出席,到場,存在
n. 儀態,風度

 
property ['prɔpəti]

想一想再看

n. 財產,所有物,性質,地產,道具

聯想記憶
melody ['melədi]

想一想再看

n. 旋律,曲子,美的音樂,曲調

聯想記憶
celebrate ['selibreit]

想一想再看

v. 慶祝,慶賀,頌揚

聯想記憶
perform [pə'fɔ:m]

想一想再看

v. 執行,運轉,舉行,表演

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 上香香灰打卷图解| 久久久在线视频| 珠帘玉幕剧情介绍| 因鬼六罪恶六芒星| 播放凯登克罗斯演的全部影片| 小舞泳装比基尼套装图片| 张筱雨视频| 搜狐搜狐| 黄婉| 北国之恋| 狼来了电影免费观看| 电视剧零下三十八度演员表| 我的电影在线观看| 饥渴的爱| 六年级五单元作文| 权志龙壁纸| naughty america| 大乔未久电影| 学校要的建档立卡证明图片| 成龙电影全集大全| 拔萝卜视频免费播放| 张鸿昌| 东莞女孩| 梵缺| 少女集中营阅读| 大园桃子| 抖音电脑版| 王岗个人简历| 今天是你的生日合唱谱二声部| 清风亭全集豫剧全场免费播放| 香港艳情电影| 前线1942| 糟老头视频| 芭比公主历险记| 康熙王朝50集版免费观看| 黄网站在线观看视频| 星河长明免费观看电视剧| 江苏卫视节目预告| 猿球崛起| 龙八夷| 肉丝祙挠脚心丨ⅴk|