It should be torn out, rootLet her speak. I want to hear what she says. Thank you, Your Grace.
必須連根拔除... 讓她說下去.我要聽聽她的話.感謝您, 陛下.
Do you deny your father's crime? No, My Lords. I know he must be punished. All I ask is mercy.
你要否認你父親所犯罪行?不, 諸位大人. 我明白他必須接受懲罰.我請求的只是慈悲為懷.
I know My Lord father must regret what he did. He was King Robert's friend and he loved him. You all know he loved him.
我知道我父親必定對其所為懊悔不已.他是勞勃國王的好友, 他敬愛國王.你們知道他是真心敬愛他.
He never wanted to be Hand until the King asked him. They must have lied to himLord Renly or Lord Stannis or somebody. They must have lied!
他從未想當國王之手, 直到國王要求他.他必定是受人蠱惑... 藍禮大人或史坦尼斯大人或是其他什么人. 他們欺騙了他!
He said I wasn't the King. Why did he say that? He was badly hurt.
他說我不是國王.他為什么要那樣說?他受了重傷.
Maester Pycelle was giving him milk of the poppy. He wasn't himself. Otherwise h never would have said it. A child's faith... Such sweet innocence.
派席爾大學士給他服用了罌粟花奶.當時他神智不清. 否則他絕不會那樣說的.孩子對父親的信賴... 多么單純天真.
And yet they say wisdom oft comes from the mouths of babes. Treason is treason!
可是人們不是常說, 智慧之言往往來自孩童之口么.但叛國就是叛國!
Anything else? If you still have any affection in your heart for me, please do me this kindness, Your Grace.
你還有什么事?如果您心里仍然有我, 請成全我這個心愿吧, 陛下.
Your sweet words have moved me. But your father has to confess. He has to confess and say that I'm the King...
你的肺腑之言感動了我.但你父親必須先俯首認罪.他必須承認我是他的國王...
Or there'll be no mercy for him. He will.
不然我無法手下留情.他一定會的.